{"id":5365,"number":42,"text":"وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ","translations":{"en":"Nor the word of a soothsayer; little do you remember","es":"Ni tampoco la palabra de un adivino. ¡Qué poco reflexionan","fr":"ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu","id":"Dan bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu yang mengambil pelajaran darinya","ru":"Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания","sv":"Inte heller ord av en spåman - få är de ting ni ägnar eftertanke åt","tr":"Kahin sözü de değildir; ne az düşünüyorsunuz","ur":"اور نہ یہ کسی کاہن کا قول ہے، تم لوگ کم ہی غور کرتے ہو","zh":"也不是仆人的言辞，你们很少觉悟。"},"transliteration":"Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona","chapter":{"id":69,"name":"الحاقة","transliteration":"Al-Haqqah","translations":{"en":"The Reality","es":"La Verdad Indefectible","fr":"L'inéluctable","id":"Kenyataan (Hari Kiamat)","ru":"Неминуемое","sv":"Sanningens Stund","tr":"Hâkka","ur":"حق ہونے والی","zh":"真灾"},"type":"meccan"}}
