{"id":4839,"number":55,"text":"فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ","translations":{"en":"Then which of the favors of your Lord do you doubt","es":"¿Cuál de las bendiciones de tu Señor pondrás en duda [oh, ser humano]","fr":"Lequel donc des bienfaits de ton Seigneur mets-tu en doute","id":"Maka terhadap nikmat Tuhanmu yang manakah yang masih kamu ragukan","ru":"В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься","sv":"Vilken av din Herres välgärningar vill du [människa] sätta i fråga","tr":"Ey kişi! Rabbinin hangi nimetinden şüpheye düşersin","ur":"پس اے مخاطب، اپنے رب کی کن کن نعمتوں میں تو شک کرے گا؟","zh":"你怀疑你的主的哪一件恩典呢？"},"transliteration":"Fabiayyi alai rabbika tatamara","chapter":{"id":53,"name":"النجم","transliteration":"An-Najm","translations":{"en":"The Star","es":"El Astro","fr":"L'étoile","id":"Bintang","ru":"Звезда","sv":"Stjärnan","tr":"Necm","ur":"ستارہ","zh":"星宿"},"type":"meccan"}}
