{"id":4826,"number":42,"text":"وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلۡمُنتَهَىٰ","translations":{"en":"And that to your Lord is the finality","es":"y que ante tu Señor se ha de comparecer finalmente","fr":"et que tout aboutit, en vérité, vers ton Seigneur","id":"dan sesungguhnya kepada Tuhanmulah kesudahannya (segala sesuatu)","ru":"К твоему Господу предстоит конечный исход (или твоему Господу принадлежит конечный предел)","sv":"och att slutpunkten [för allt] är [återkomsten] till din Herre","tr":"Doğrusu son varış Rabbinedir","ur":"اور یہ کہ آخر کار پہنچنا تیرے رب ہی کے پاس ہے","zh":"你的主，是众生的归宿。"},"transliteration":"Waanna ila rabbika almuntaha","chapter":{"id":53,"name":"النجم","transliteration":"An-Najm","translations":{"en":"The Star","es":"El Astro","fr":"L'étoile","id":"Bintang","ru":"Звезда","sv":"Stjärnan","tr":"Necm","ur":"ستارہ","zh":"星宿"},"type":"meccan"}}
