{"id":4751,"number":16,"text":"ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","translations":{"en":"[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do","es":"Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron","fr":"Brûlez dedans! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous: vous n'êtes rétribués que selon ce que vous faisiez","id":"Masuklah ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; sesungguhnya kamu hanya diberi balasan atas apa yang telah kamu kerjakan","ru":"Горите в нем! Вам все равно, будете вы терпеть или не станете проявлять терпения. Вам воздается только за то, что вы совершали","sv":"Känn hur dess lågor bränner er! Vare sig ni uthärdar det eller inte, förändrar det ingenting för er; detta är den rätta lönen för era handlingar","tr":"Bu bir büyü müdür, yoksa hala görmez misiniz? Girin oraya, sabretseniz de sabretmeseniz de artık birdir; ancak işlediklerinizin karşılığını görüyorsunuz\" denir","ur":"جاؤ اب جھلسو اِس کے اندر، تم خواہ صبر کرو یا نہ کرو، تمہارے لیے یکساں ہے، تمہیں ویسا ہی بدلہ دیا جا رہا ہے جیسے تم عمل کر رہے تھے","zh":"你们进火狱去吧！你们忍受其中的刑罚与否，随你们的方便，那对于你们是一样的。你们只受自己行为的报酬。"},"transliteration":"Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona","chapter":{"id":52,"name":"الطور","transliteration":"At-Tur","translations":{"en":"The Mount","es":"El Monte","fr":"Le mont At-Tour","id":"Bukit","ru":"Гора","sv":"Sinai Berg","tr":"Tûr","ur":"طور پہاڑ","zh":"山岳"},"type":"meccan"}}
