{"id":4617,"number":5,"text":"وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ","translations":{"en":"And if they had been patient until you [could] come out to them, it would have been better for them. But Allah is Forgiving and Merciful","es":"Mejor sería que esperaran pacientemente hasta que tú salgas; pero [sepan que] Dios es Absolvedor, Misericordioso","fr":"Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est Pardonneur et Miséricordieux","id":"Dan sekiranya mereka bersabar sampai engkau keluar menemui mereka, tentu akan lebih baik bagi mereka. Dan Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang","ru":"Если бы они потерпели, пока ты выйдешь к ним, это было бы лучше для них. Аллах - Прощающий, Милосердный","sv":"Det vore bäst för dem om de gav sig till tåls tills du kommer ut till dem, men Gud är ständigt förlåtande, barmhärtig","tr":"Eğer onlar, sen yanlarına çıkıncaya kadar sabretselerdi şüphesiz onlar için daha iyi olurdu. Allah bağışlayandır, merhamet edendir","ur":"اگر وہ تمہارے برآمد ہونے تک صبر کرتے تو انہی کے لیے بہتر تھا، اللہ درگزر کرنے والا اور رحیم ہے","zh":"假若他们忍耐，直到你出去会见他们，那对于他们是更好的。安拉是至赦的，是至慈的。"},"transliteration":"Walaw annahum sabaroo hatta takhruja ilayhim lakana khayran lahum waAllahu ghafoorun raheemun","chapter":{"id":49,"name":"الحجرات","transliteration":"Al-Hujurat","translations":{"en":"The Rooms","es":"Los Aposentos Privados","fr":"Les appartements","id":"Kamar-kamar","ru":"Комнаты","sv":"De Inre Rummen","tr":"Hucurât","ur":"حجرے","zh":"寝室"},"type":"medinan"}}
