{"id":4343,"number":18,"text":"أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ","translations":{"en":"So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]","es":"¿Acaso una niña pequeña criada entre adornos e incapaz de argumentar con coherencia [podría ser parte de la divinidad]","fr":"Quoi! Cet être (la fille) élevé au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se défendre par une argumentation claire et convaincante","id":"Dan apakah patut (menjadi anak Allah) orang yang dibesarkan sebagai perhiasan sedang dia tidak mampu memberi alasan yang tegas dan jelas dalam pertengkaran","ru":"Неужели они приписывают Аллаху ту, которую растят в нарядах и которая не способна ясно говорить при тяжбе","sv":"[Och han klagar:] \"Ännu en av dem som växer upp omgiven av bjäfs och grannlåt och som har svårt att reda sig i en diskussion","tr":"Demek, süs içinde yetiştirilecek de çekişmeyi beceremeyecek olanı Allah'a değil mi","ur":"کیا اللہ کے حصے میں وہ اولاد آئی جو زیوروں میں پالی جاتی ہے اور بحث و حجت میں اپنا مدعا پوری طرح واضح بھی نہیں کر سکتی؟","zh":"在首饰中长大，且不能雄辩者，（难道他们以他归安拉吗？）"},"transliteration":"Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin","chapter":{"id":43,"name":"الزخرف","transliteration":"Az-Zukhruf","translations":{"en":"The Ornaments of Gold","es":"Los Dorados","fr":"L'ornement","id":"Perhiasan","ru":"Украшения","sv":"Guld","tr":"Zuhruf","ur":"سونے کی چمک","zh":"金饰"},"type":"meccan"}}
