{"id":4341,"number":16,"text":"أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ","translations":{"en":"Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons","es":"¿Acaso Dios tomaría para Sí hijas de entre Sus criaturas, y a ustedes les dejaría los hijos varones","fr":"Ou bien Se serait-Il attribué des filles parmi ce qu'Il crée et accordé à vous par préférence des fils","id":"Pantaskah Dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-Nya dan memberikan anak laki-laki kepadamu","ru":"Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а вас почтил сыновьями","sv":"Skulle Han bland allt det som Han har skapat välja döttrar och åt er skänka [idel] söner","tr":"Demek O yarattıkları arasından kızları kendisine alıp da oğulları size verdi öyle mi","ur":"کیا اللہ نے اپنی مخلوق میں سے اپنے لیے بیٹیاں انتخاب کیں اور تمہیں بیٹوں سے نوازا؟","zh":"难道他从自己所创造的众生中自取女儿，而以男儿专归你们吗？"},"transliteration":"Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena","chapter":{"id":43,"name":"الزخرف","transliteration":"Az-Zukhruf","translations":{"en":"The Ornaments of Gold","es":"Los Dorados","fr":"L'ornement","id":"Perhiasan","ru":"Украшения","sv":"Guld","tr":"Zuhruf","ur":"سونے کی چمک","zh":"金饰"},"type":"meccan"}}
