{"id":4332,"number":7,"text":"وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ","translations":{"en":"But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him","es":"Pero siempre que se les presentaba un Profeta se burlaban de él","fr":"et pas un prophète ne leur venait qu'ils ne le tournaient en dérision","id":"Dan setiap kali seorang nabi datang kepada mereka, mereka selalu memperolok-olokkannya","ru":"Но какой бы пророк ни приходил к ним, они издевались над ним","sv":"Men ingen profet kom någonsin till [sitt folk] utan att de gjorde narr av honom","tr":"Kendilerine gelen her peygamberi onlar mutlaka alaya alırlardı","ur":"کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی اُن کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو","zh":"每个先知来临他们的时候，他们都加以愚弄。"},"transliteration":"Wama yateehim min nabiyyin illa kanoo bihi yastahzioona","chapter":{"id":43,"name":"الزخرف","transliteration":"Az-Zukhruf","translations":{"en":"The Ornaments of Gold","es":"Los Dorados","fr":"L'ornement","id":"Perhiasan","ru":"Украшения","sv":"Guld","tr":"Zuhruf","ur":"سونے کی چمک","zh":"金饰"},"type":"meccan"}}
