{"id":4307,"number":35,"text":"وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ","translations":{"en":"And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape","es":"Ya sabrán quienes disputan sobre Mis signos que no tendrán escapatoria","fr":"Ceux qui disputent à propos de Nos preuves savent bien qu'ils n'ont pas d'échappatoire","id":"dan agar orang-orang yang membantah tanda-tanda (kekuasaan) Kami mengetahui bahwa mereka tidak akan memperoleh jalan ke luar (dari siksaan)","ru":"Те, которые препираются относительно Наших знамений, знают, что они не смогут сбежать","sv":"Och de som sätter Guds uppenbarelser i fråga skall veta att de aldrig kommer att finna en plats dit de kan fly","tr":"Ayetlerimiz üzerinde tartışanlar, kendilerine kaçacak yer olmadığını bilsinler","ur":"اور اُس وقت ہماری آیات میں جھگڑے کرنے والوں کو پتہ چل جائے کہ ان کے لیے کوئی جائے پناہ نہیں ہے","zh":"为我的迹象而争论的人们，知道他们自己绝无处逃罪。"},"transliteration":"WayaAAlama allatheena yujadiloona fee ayatina ma lahum min maheesin","chapter":{"id":42,"name":"الشورى","transliteration":"Ash-Shuraa","translations":{"en":"The Consultation","es":"La Consulta","fr":"La concertation","id":"Musyawarah","ru":"Совет","sv":"Samråd","tr":"Şûrâ","ur":"شورٰی","zh":"协商"},"type":"meccan"}}
