{"id":4282,"number":10,"text":"وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ","translations":{"en":"And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], \"That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back","es":"En aquello en que disputen, su juicio debe remitirse a Dios. Dios es mi Señor, a Él me encomiendo y a Él me vuelvo arrepentido","fr":"Sur toutes vos divergences, le jugement appartient à Allah. Tel est Allah mon Seigneur; en Lui je place ma confiance et c'est à Lui que je retourne [repentant]","id":"Dan apa pun yang kamu perselisihkan padanya tentang sesuatu, keputusannya (terserah) kepada Allah. (Yang memiliki sifat-sifat demikian) itulah Allah Tuhanku. Kepada-Nya aku bertawakal dan kepada-Nya aku kembali","ru":"Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом. Скажи: «Таков Аллах, мой Господь! Я уповаю только на Него и к Нему обращаюсь»","sv":"[TROENDE!] Vilken sak det än gäller där ni är oense, är det Gud som har avgörandet. [Säg, Muhammad:] \"Sådan är Gud, min Herre! Till Honom litar jag och till Honom vänder jag mig [i min ånger]","tr":"Ayrılığa düştüğünüz herhangi bir şeyde hüküm vermek, Allah'a aittir; \"İşte bu Allah, benim Rabbimdir. O'na güvenirim ve O'na yönelirim.\" (demek gerekir)","ur":"تمہارے درمیان جس معاملہ میں بھی اختلاف ہو، اُس کا فیصلہ کرنا اللہ کا کام ہے وہی اللہ میرا رب ہے، اُسی پر میں نے بھروسہ کیا، اور اُسی کی طرف میں رجوع کرتا ہوں","zh":"无论你们争论什么事，都要归安拉判决。那是安拉，是我的主，我只托靠他，我只归依他。"},"transliteration":"Wama ikhtalaftum feehi min shayin fahukmuhu ila Allahi thalikumu Allahu rabbee AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneebu","chapter":{"id":42,"name":"الشورى","transliteration":"Ash-Shuraa","translations":{"en":"The Consultation","es":"La Consulta","fr":"La concertation","id":"Musyawarah","ru":"Совет","sv":"Samråd","tr":"Şûrâ","ur":"شورٰی","zh":"协商"},"type":"meccan"}}
