{"id":38,"number":31,"text":"وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ","translations":{"en":"And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, \"Inform Me of the names of these, if you are truthful","es":"Y [Dios] enseñó a Adán los nombres de todas las cosas, luego se las mostró a los ángeles y dijo: \"Díganme sus nombres, si es que dicen la verdad","fr":"Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit: «Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques!» (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu'Adam)","id":"Dan Dia ajarkan kepada Adam nama-nama (benda) semuanya, kemudian Dia perlihatkan kepada para malaikat, seraya berfirman, \"Sebutkan kepada-Ku nama semua benda ini, jika kalian yang benar","ru":"Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их (творения, нареченные именами) ангелам и сказал: «Назовите мне их имена, если вы говорите правду»","sv":"Och Han gav Adam kunskap om alla tings namn; sedan visade Han dem för änglarna och sade: \"Nämn deras namn för Mig, om det är så som ni har sagt","tr":"Ve Adem'e bütün isimleri öğretti, sonra eşyayı meleklere gösterdi. \"Eğer sözünüzde samimi iseniz bunların isimlerini bana söyleyin\" dedi","ur":"اس کے بعد اللہ نے آدمؑ کو ساری چیزوں کے نام سکھائے، پھر انہیں فرشتوں کے سامنے پیش کیا اور فرمایا \"اگر تمہارا خیال صحیح ہے (کہ کسی خلیفہ کے تقرر سے انتظام بگڑ جائے گا) تو ذرا ان چیزوں کے نام بتاؤ","zh":"他将万物的名称，都教授给阿丹，然后以万物昭示众天使，说：“你们把这些事物的名称告诉我吧，如果你们是诚实的。”"},"transliteration":"WaAAallama adama alasmaa kullaha thumma AAaradahum AAala almalaikati faqala anbioonee biasmai haolai in kuntum sadiqeena","chapter":{"id":2,"name":"البقرة","transliteration":"Al-Baqarah","translations":{"en":"The Cow","es":"La Vaca","fr":"La vache","id":"Sapi Betina","ru":"Корова","sv":"Kon","tr":"Bakara","ur":"گائے","zh":"黄牛"},"type":"medinan"}}
