{"id":3494,"number":25,"text":"وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ","translations":{"en":"And if you asked them, \"Who created the heavens and earth?\" they would surely say, \"Allah.\" Say, \"[All] praise is [due] to Allah \"; but most of them do not know","es":"Si les preguntas [a los idólatras]: \"¿Quién creó los cielos y la Tierra?\" Responderán: \"¡Dios!\" Diles: \"¡Alabado sea Dios!\" Pero la mayoría de la gente lo ignora","fr":"Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes: «Allah!» Dis: «Louange à Allah!». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas","id":"Dan sungguh, jika engkau (Muhammad) tanyakan kepada mereka, \"Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?\" Tentu mereka akan menjawab, \"Allah.\" Katakanlah, \"Segala puji bagi Allah,\" tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui","ru":"Если ты спросишь их: «Кто сотворил небеса и землю?». - они непременно скажут: «Аллах». Скажи: «Хвала Аллаху!». Но большинство их не знает","sv":"OCH OM du frågar människorna: \"Vem har skapat himlarna och jorden?\" - svarar de helt säkert: \"Gud.\" Säg: \"Gud ske lov och pris!\" Nej, de flesta av dem är okunniga","tr":"And olsun ki onlara: \"Gökleri ve yeri yaratan kimdir?\" diye sorsan, \"Allah'tır\" derler. De ki: \"Hamd Allah'a mahsustur\", ama çoğu bilmezler","ur":"اگر تم اِن سے پوچھو کہ زمین اور آسمانوں کو کس نے پیدا کیا ہے، تو یہ ضرور کہیں گے کہ اللہ نے کہو الحمدللہ مگر ان میں سے اکثر لوگ جانتے نہیں ہیں","zh":"如果你问他们：“谁创造了天地？”他们必定说：“安拉。”你说：“一切赞颂，全归安拉！”不然，他们大半不知道。"},"transliteration":"Walain saaltahum man khalaqa alssamawati waalarda layaqoolunna Allahu quli alhamdu lillahi bal aktharuhum la yaAAlamoona","chapter":{"id":31,"name":"لقمان","transliteration":"Luqman","translations":{"en":"Luqman","es":"Luqmán","fr":"Louqman","id":"Luqman","ru":"Лукман","sv":"Luqman","tr":"Lokmân","ur":"لقمان","zh":"鲁格曼"},"type":"meccan"}}
