{"id":3488,"number":19,"text":"وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ","translations":{"en":"And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys","es":"Sé modesto en tu andar y habla sereno, que el ruido más desagradable es el rebuzno del asno","fr":"Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c'est bien la voix des ânes»","id":"(Dan sederhanakanlah dalam berjalan650) dan lunakkanlah suaramu, Sesungguhnya seburuk-buruk suara ialah suara keledai","ru":"Ступай размеренной поступью и понижай свой голос, ибо самый неприятный голос - это рев осла","sv":"Var måttfull i ditt beteende och dämpa din röst! Finns det något fulare än åsnans skriande","tr":"Yürüyüşünde tabii ol; sesini kıs. Seslerin en çirkini şüphesiz merkeblerin sesidir","ur":"اپنی چال میں اعتدال اختیار کر، اور اپنی آواز ذرا پست رکھ، سب آوازوں سے زیادہ بُری آواز گدھوں کی آواز ہوتی ہے","zh":"你应当节制你的步伐，你应当抑制你的声音；最讨厌的声音，确是驴子的声音。”"},"transliteration":"Waiqsid fee mashyika waoghdud min sawtika inna ankara alaswati lasawtu alhameeri","chapter":{"id":31,"name":"لقمان","transliteration":"Luqman","translations":{"en":"Luqman","es":"Luqmán","fr":"Louqman","id":"Luqman","ru":"Лукман","sv":"Luqman","tr":"Lokmân","ur":"لقمان","zh":"鲁格曼"},"type":"meccan"}}
