{"id":331,"number":38,"text":"هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ","translations":{"en":"At that, Zechariah called upon his Lord, saying, \"My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication","es":"En el templo, Zacarías invocó a su Señor diciendo: \"¡Señor mío! Concédeme una descendencia piadosa, Tú escuchas los ruegos","fr":"Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: «O mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière»","id":"Di sanalah Zakaria berdoa kepada Tuhannya. Dia berkata, \"Ya Tuhanku, berilah aku keturunan yang baik dari sisi-Mu, sesungguhnya Engkau Maha Mendengar doa","ru":"Тогда Закария (Захария) воззвал к своему Господу, сказав: «Господи! Одари меня прекрасным потомством от Себя, ведь Ты внимаешь мольбе»","sv":"Där [i helgedomen] bad Sakarias till Gud: \"Herre! Låt mig, som en gåva från Dig, få en [son], sund till kropp och själ! Du bönhör den som ber","tr":"Orada Zekeriya Rabbine dua etti: \"Ya Rabbi! Bana kendi katından temiz bir soy bahşet, doğrusu Sen duayı işitirsin","ur":"یہ حال دیکھ کر زکریاؑ نے اپنے رب کو پکارا \"پروردگار! اپنی قدرت سے مجھے نیک اولاد عطا کر تو ہی دعا سننے والا ہے","zh":"在那里，宰剀里雅就祈祷他的主，说：“我的主啊！求你从你那里赏赐我一个善良的子嗣。你确是听取祈祷的。”"},"transliteration":"Hunalika daAAa zakariyya rabbahu qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatan tayyibatan innaka sameeAAu aldduAAai","chapter":{"id":3,"name":"آل عمران","transliteration":"Ali 'Imran","translations":{"en":"Family of Imran","es":"La Familia de Imran","fr":"La famille de 'imran","id":"Keluarga Imran","ru":"Семейство Имрана","sv":"Imrans Ätt","tr":"Âl-i İmrân","ur":"عمران کا خاندان","zh":"仪姆兰的家属"},"type":"medinan"}}
