{"id":3276,"number":24,"text":"فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِيرٞ","translations":{"en":"So he watered [their flocks] for them; then he went back to the shade and said, \"My Lord, indeed I am, for whatever good You would send down to me, in need","es":"Entonces [Moisés] abrevó al rebaño por ellas, y al terminar se retiró a la sombra y exclamó: \"¡Señor mío! Realmente necesito cualquier gracia que me concedas","fr":"Il abreuva [les bêtes] pour elles puis retourna à l'ombre et dit: «Seigneur, j'ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi»","id":"Maka dia (Musa) memberi minum (ternak) kedua perempuan itu, kemudian dia kembali ke tempat yang teduh lalu berdoa, \"Ya Tuhanku, sesungguhnya aku sangat memerlukan kebaikan apa pun yang Engkau turunkan kepadaku","ru":"Он напоил для них скотину, а затем вернулся в тень и сказал: «Господи! Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне»","sv":"Och han vattnade [deras djur] åt dem. Därefter drog han sig undan till en skuggig plats [för att be] och han sade: \"Herre! Jag är i stort behov av vad det än är av [Ditt] goda, som Du vill ge mig","tr":"Musa onların davarlarını suladı. Sonra gölgeye çekildi: \"Rabbim! Doğrusu bana indireceğin hayra muhtacım\" dedi","ur":"یہ سن کو موسیٰؑ نے ان کے جانوروں کو پانی پلا دیا، پھر ایک سائے کی جگہ جا بیٹھا اور بولا \"پروردگار، جو خیر بھی تو مجھ پر نازل کر دے میں اس کا محتاج ہوں","zh":"他就替她俩饮羊，然后退到树荫下，他说：“我的主啊！我确需求你所降给我的任何福利。”"},"transliteration":"Fasaqa lahuma thumma tawalla ila alththilli faqala rabbi innee lima anzalta ilayya min khayrin faqeerun","chapter":{"id":28,"name":"القصص","transliteration":"Al-Qasas","translations":{"en":"The Stories","es":"Los Relatos","fr":"Le récit","id":"Kisah-kisah","ru":"Рассказ","sv":"Berättelsen","tr":"Kasas","ur":"قصے","zh":"故事"},"type":"meccan"}}
