{"id":3249,"number":90,"text":"وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ","translations":{"en":"And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, [and it will be said], \"Are you recompensed except for what you used to do","es":"Pero quien se presente con obras malas será arrojado de cara al Fuego. [Se le dirá:] \"¿Acaso se les retribuye por algo distinto de lo que habían cometido","fr":"Et quiconque viendra avec le mal... alors ils seront culbutés le visage dans le Feu. N'êtes-vous pas uniquement rétribués selon ce que vous œuvriez?»","id":"Dan barangsiapa membawa kejahatan, maka disungkurkanlah wajah mereka ke dalam neraka. Kamu tidak diberi balasan, melainkan (setimpal) dengan apa yang telah kamu kerjakan","ru":"А те, которые предстанут с дурными деяниями, будут повергнуты в Огонь ничком: «Разве вы не получаете воздаяние только за то, что совершали?»","sv":"Och de som stiger fram med en dålig handling skall kastas på huvudet i Elden [och tillfrågas:] \"Är inte detta ett rättvist straff för vad ni gjorde","tr":"Kötülük getiren kimseler, yüzükoyun ateşe atılırlar. \"Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılacaksınız?\" denir","ur":"اور جو بُرائی لیے ہوئے آئے گا، ایسے سب لوگ اوندھے منہ آگ میں پھینکے جائیں گے کیا تم لوگ اس کے سوا کوئی اور جزا پا سکتے ہو کہ جیسا کرو ویسا بھرو؟","zh":"作恶的人，将匍匐着被投入火狱：“你们只受你们的行为的报酬。”"},"transliteration":"Waman jaa bialssayyiati fakubbat wujoohuhum fee alnnari hal tujzawna illa ma kuntum taAAmaloona","chapter":{"id":27,"name":"النمل","transliteration":"An-Naml","translations":{"en":"The Ant","es":"Las Hormigas","fr":"Les fourmis","id":"Semut","ru":"Муравьи","sv":"Myrorna","tr":"Neml","ur":"چیونٹی","zh":"蚂蚁"},"type":"meccan"}}
