{"id":3215,"number":56,"text":"۞فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ","translations":{"en":"But the answer of his people was not except that they said, \"Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure","es":"Pero la única respuesta de su pueblo fue: \"Expulsen a la familia de Lot de la ciudad; son gente que se hacen los puros","fr":"Puis son peuple n'eut que cette réponse: «Expulsez de votre cité la famille de Lot! Car ce sont des gens qui affectent la pureté","id":"Jawaban kaumnya tidak lain hanya dengan mengatakan, \"Usirlah Luṭ dan keluarganya dari negerimu; sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang (menganggap dirinya) suci","ru":"В ответ его народ смог лишь сказать: «Прогоните семью Лута (Лота) из вашего селения. Воистину, эти люди хотят очиститься»","sv":"Hans folk gav inget annat svar än att de sade [till varandra]: \"Låt oss driva ut Lots anhang ur staden! De är människor som vill hålla sig rena","tr":"Milletinin cevabı sadece: \"Lut'un ailesini kasabanızdan çıkarın, güya onlar temiz kalmaya çalışan insanlarmış\" demek oldu","ur":"مگر اُس کی قوم کا جواب اس کے سوا کچھ نہ تھا کہ انہوں نے کہا \"نکال دو لوطؑ کے گھر والوں کو اپنی بستی سے، یہ بڑے پاکباز بنتے ہیں","zh":"他们说：“你们把鲁特的信徒逐出城外，因为他们是纯洁的民众。”这是他们唯一的答复。"},"transliteration":"Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootin min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona","chapter":{"id":27,"name":"النمل","transliteration":"An-Naml","translations":{"en":"The Ant","es":"Las Hormigas","fr":"Les fourmis","id":"Semut","ru":"Муравьи","sv":"Myrorna","tr":"Neml","ur":"چیونٹی","zh":"蚂蚁"},"type":"meccan"}}
