{"id":3084,"number":152,"text":"ٱلَّذِينَ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ","translations":{"en":"Who cause corruption in the land and do not amend","es":"que corrompen la Tierra y no contribuyen al establecimiento del bienestar","fr":"qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien»","id":"yang berbuat kerusakan di bumi dan tidak mengadakan perbaikan","ru":"кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает»","sv":"de som stör ordningen på jorden och sprider sedefördärv och inte vill bättra sig","tr":"Kardeşleri Salih onlara: \"Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin\" dedi","ur":"جو زمین میں فساد برپا کرتے ہیں اور کوئی اصلاح نہیں کرتے","zh":"他们在地方上伤风败俗，而不移风易俗。”"},"transliteration":"Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona","chapter":{"id":26,"name":"الشعراء","transliteration":"Ash-Shu'ara","translations":{"en":"The Poets","es":"Los Poetas","fr":"Les poètes","id":"Penyair","ru":"Поэты","sv":"Poeterna","tr":"Şuarâ","ur":"شعراٗ","zh":"众诗人"},"type":"meccan"}}
