{"id":2976,"number":44,"text":"فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ","translations":{"en":"So they threw their ropes and their staffs and said, \"By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant","es":"Entonces, arrojaron sus cuerdas y varas, y dijeron: \"¡Por el poder del Faraón! Seremos los vencedores","fr":"Ils jetèrent donc leurs cordes et leurs bâtons et dirent: «Par la puissance de Pharaon!... C'est nous qui serons les vainqueurs»","id":"Lalu mereka melemparkan tali-temali dan tongkat-tongkat mereka seraya berkata, \"Demi kemuliaan Fir'aun, pasti kamilah yang akan menang","ru":"Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!»","sv":"Och de kastade sina rep och sina stavar och sade: \"Så sant som all makt ligger hos Farao är det vi som har segrat","tr":"Onlar da iplerini ve değneklerini attılar ve: \"Firavun hakkı için, şüphesiz, biz üstün geleceğiz\" dediler","ur":"انہوں نے فوراً اپنی رسیاں اور لاٹھیاں پھینک دیں اور بولے \"فرعون کے اقبال سے ہم ہی غالب رہیں گے","zh":"他们就抛下了他们的绳和杖，他们说：“指法老的权力发誓，我们必然得胜。”"},"transliteration":"Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona","chapter":{"id":26,"name":"الشعراء","transliteration":"Ash-Shu'ara","translations":{"en":"The Poets","es":"Los Poetas","fr":"Les poètes","id":"Penyair","ru":"Поэты","sv":"Poeterna","tr":"Şuarâ","ur":"شعراٗ","zh":"众诗人"},"type":"meccan"}}
