{"id":2960,"number":28,"text":"قَالَ رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَمَا بَيۡنَهُمَآۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ","translations":{"en":"[Moses] said, \"Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason","es":"[Moisés] prosiguió: \"Él es el Señor del oriente y del occidente, y de lo que hay entre ambos. Deberían razonar sobre eso","fr":"[Moïse] ajouta: «... Le Seigneur du Levant et du Couchant et de ce qui est entre les deux; si seulement vous compreniez!»","id":"Dia (Musa) berkata, \"(Dialah) Tuhan (yang menguasai) timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; jika kamu mengerti","ru":"Муса сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете»","sv":"[Moses] fortsatte: \"[Han är] Herre över öst och över väst och allt som finns däremellan - [det skulle ni inse] om ni använde ert förstånd","tr":"Musa: \"Eğer akledebilen kimselerseniz bilin ki O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir\" dedi","ur":"موسیٰؑ نے کہا \"مشرق و مغرب اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا رب، اگر آپ لوگ کچھ عقل رکھتے ہیں","zh":"他说：“（他是）东方和西方，以及介乎东西之间的主，如果你们能了解。”"},"transliteration":"Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona","chapter":{"id":26,"name":"الشعراء","transliteration":"Ash-Shu'ara","translations":{"en":"The Poets","es":"Los Poetas","fr":"Les poètes","id":"Penyair","ru":"Поэты","sv":"Poeterna","tr":"Şuarâ","ur":"شعراٗ","zh":"众诗人"},"type":"meccan"}}
