{"id":2879,"number":24,"text":"أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا","translations":{"en":"The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place","es":"En cambio, los moradores del Paraíso tendrán la mejor morada y el mejor lugar de descanso","fr":"Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos","id":"Penghuni-penghuni surga pada hari itu paling baik tempat tinggalnya dan paling indah tempat istirahatnya","ru":"У обитателей Рая в тот день будет более хорошая обитель и более прекрасное место отдыха","sv":"De som har paradiset till arvedel skall den Dagen få glädjas åt en bättre boning och njuta en behagligare middagsvila","tr":"O gün, cennetliklerin kalacağı yer çok iyi, dinlenecekleri yer çok güzeldir","ur":"بس وہی لوگ جو جنت کے مستحق ہیں اُس دن اچھی جگہ ٹھیریں گے اور دوپہرگزارنے کو عمدہ مقام پائیں گے","zh":"在那日，乐园的居民将在一个最优的居住地，一个最美的休息之所。"},"transliteration":"Ashabu aljannati yawmaithin khayrun mustaqarran waahsanu maqeelan","chapter":{"id":25,"name":"الفرقان","transliteration":"Al-Furqan","translations":{"en":"The Criterion","es":"El Discernimiento","fr":"Le discernement","id":"Pembeda","ru":"аль-Фуркан","sv":"Måttstocken","tr":"Furkân","ur":"صحیح اور غلط میں فرق کرنے والی کتاب","zh":"准则"},"type":"meccan"}}
