{"id":2701,"number":28,"text":"فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ","translations":{"en":"And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people","es":"Cuando tú y quienes estén contigo se encuentren en el arca, di: ¡Alabado sea Dios, Quien nos salvó de un pueblo de injustos","fr":"Et lorsque tu seras installé, toi et ceux qui sont avec toi, dans l'arche, dis: «Louange à Allah qui nous a sauvés du peuple des injustes»","id":"Dan apabila engkau dan orang-orang yang bersamamu telah berada di atas kapal, maka ucapkanlah, \"Segala puji bagi Allah yang telah menyelamatkan kami dari orang-orang yang zalim","ru":"А когда ты и те, кто с тобой, сядете в ковчег, скажи: «Хвала Аллаху, Который спас нас от несправедливых людей!»","sv":"Och när du och de som är med dig har gått ombord på arken skall du säga: \"Låt oss lova och prisa Gud, som har räddat oss från dessa orättfärdiga människor","tr":"Ey Nuh! Sen ve beraberindekiler gemiye yerleşince: \"Bizi zalim milletten kurtaran Allah'a hamdolsun\" de","ur":"پھر جب تو اپنے ساتھیوں سمیت کشتی پر سوار ہو جائے تو کہہ، شکر ہے اُس خدا کا جس نے ہمیں ظالم لوگوں سے نجات دی","zh":"当你和同船者在船上坐定的时候，你应当说：“一切赞颂，全归安拉——他曾拯救我们脱离了不义的民众。”"},"transliteration":"Faitha istawayta anta waman maAAaka AAala alfulki faquli alhamdu lillahi allathee najjana mina alqawmi alththalimeena","chapter":{"id":23,"name":"المؤمنون","transliteration":"Al-Mu'minun","translations":{"en":"The Believers","es":"Los Creyentes","fr":"Les croyants","id":"Orang-orang Mukmin","ru":"Верующие","sv":"De Troende","tr":"Mü'minûn","ur":"مومنین","zh":"信士"},"type":"meccan"}}
