{"id":2439,"number":91,"text":"قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ","translations":{"en":"They said, \"We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us","es":"Respondieron: \"No dejaremos de postrarnos ante él hasta que vuelva Moisés","fr":"Ils dirent: «Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous»","id":"Mereka menjawab, \"Kami tidak akan meninggalkannya (dan) tetap menyembahnya (patung anak sapi) sampai Musa kembali kepada kami","ru":"Они сказали: «Мы не перестанем поклоняться ему, пока Муса (Моисей) не вернется к нам»","sv":"De svarade: \"Vi kommer inte att sluta att dyrka den förrän Moses återvänder till oss","tr":"Musa bize dönene kadar buna sarılmaktan vazgeçmeyeceğiz\" demişlerdi","ur":"مگر اُنہوں نے اس سے کہہ دیا کہ \"ہم تو اسی کی پرستش کرتے رہیں گے جب تک کہ موسیٰؑ واپس نہ آ جائے","zh":"他们说：“我们必继续崇拜牛犊，直到穆萨转回来。”"},"transliteration":"Qaloo lan nabraha AAalayhi AAakifeena hatta yarjiAAa ilayna moosa","chapter":{"id":20,"name":"طه","transliteration":"Taha","translations":{"en":"Ta-Ha","es":"Ta-Ha","fr":"Ta-Ha","id":"Tha-Ha","ru":"Та Ха ","sv":"Ta-Ha","tr":"Tâhâ","ur":"طٰہٰ","zh":"塔哈"},"type":"meccan"}}
