{"id":2285,"number":35,"text":"مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ","translations":{"en":"It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, \"Be,\" and it is","es":"No es propio de Dios tener un hijo. ¡Glorificado sea! Cuando decide algo dice: \"¡Sé!\", y es","fr":"Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d'une chose, Il dit seulement: «Sois!» et elle est","id":"Tidak patut bagi Allah mempunyai anak, Mahasuci Dia. Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya, \"Jadilah!\" Maka jadilah sesuatu itu","ru":"Не подобает Аллаху иметь сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!». - как это сбывается","sv":"Guds [majestät] förbjuder att Han skulle ha en son; stor är Han i Sin härlighet! När Han beslutar att något skall vara, säger Han endast till det: \"Var!\" - och det är","tr":"Allah çocuk edinmez, O münezzehtir. Bir işin olmasına hükmederse ona ancak \"Ol\" der, o da olur","ur":"اللہ کا یہ کام نہیں ہے کہ وہ کسی کو بیٹا بنائے وہ پاک ذات ہے وہ جب کسی بات کا فیصلہ کرتا ہے تو کہتا ہے کہ ہو جا، اور بس وہ ہو جاتی ہے","zh":"“安拉不会收养儿子——赞颂安拉、超绝万物——当他判决一件事情的时候，他只对那件事说：‘有’，它就有了。"},"transliteration":"Ma kana lillahi an yattakhitha min waladin subhanahu itha qada amran fainnama yaqoolu lahu kun fayakoonu","chapter":{"id":19,"name":"مريم","transliteration":"Maryam","translations":{"en":"Mary","es":"María","fr":"Marie","id":"Maryam","ru":"Марьям","sv":"Maria","tr":"Meryem","ur":"مریم","zh":"麦尔彦"},"type":"meccan"}}
