{"id":2181,"number":41,"text":"أَوۡ يُصۡبِحَ مَآؤُهَا غَوۡرٗا فَلَن تَسۡتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبٗا","translations":{"en":"Or its water will become sunken [into the earth], so you would never be able to seek it","es":"o que el agua del río que hay entre ellos sea absorbida por la tierra y no puedas alcanzarla","fr":"ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver»","id":"atau airnya menjadi surut ke dalam tanah, maka engkau tidak akan dapat menemukannya lagi","ru":"Или же воды его уйдут под землю, и ты не сможешь достать их»","sv":"eller låter dess källvatten sjunka till sådant djup att du aldrig återfinner det","tr":"Kendisiyle konuştuğu arkadaşı ona: \"Seni topraktan, sonra nutfeden yaratanı, sonunda de seni insan kılığına koyanı mı inkar ediyorsun? İşte O benim Rabbim olan Allah'tır. Rabbime kimseyi ortak koşmam. Bahçene girdiğin zaman, her ne kadar beni kendinden mal ve nüfus bakımından daha az buluyorsan da: \"Maşallah! Kuvvet ancak Allah'a mahsustur!\" demen gerekmez mi? Rabbim, senin bahçenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin üzerine gökten bir felaket gönderir de bahçen yerle bir olabilir. Yahut suyu çekilir bir daha da bulamazsın\" dedi","ur":"یا اس کا پانی زمین میں اتر جائے اور پھر تو اسے کسی طرح نہ نکال سکے","zh":"或园里的水一旦干涸，你就不能寻求。”"},"transliteration":"Aw yusbiha maoha ghawran falan tastateeAAa lahu talaban","chapter":{"id":18,"name":"الكهف","transliteration":"Al-Kahf","translations":{"en":"The Cave","es":"La Caverna","fr":"La caverne","id":"Para Penghuni Gua","ru":"Пещера","sv":"Grottan","tr":"Kehf","ur":"غار","zh":"山洞"},"type":"meccan"}}
