{"id":2174,"number":34,"text":"وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٞ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكۡثَرُ مِنكَ مَالٗا وَأَعَزُّ نَفَرٗا","translations":{"en":"And he had fruit, so he said to his companion while he was conversing with him, \"I am greater than you in wealth and mightier in [numbers of] men","es":"Su dueño, que poseía abundantes riquezas, hablando [arrogantemente] con el creyente le dijo: \"Tengo más riqueza que tú y mi gente es más fuerte","fr":"Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait: «Je possède plus de biens que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan»","id":"dan dia memiliki kekayaan besar, maka dia berkata kepada kawannya (yang beriman) ketika bercakap-cakap dengan dia, \"Hartaku lebih banyak daripada hartamu dan pengikutku lebih kuat","ru":"У него были плоды (или богатство), и он сказал своему товарищу, беседуя с ним: «У меня больше имущества и помощников, чем у тебя»","sv":"Mannen fick därför riklig avkastning. Under ett samtal med sin vän sade han: \"Jag är rikare än du och jag har fler män i mitt följe","tr":"Onun gelirleri de vardı. Bu yüzden, arkadaşiyle konuşurken: \"Ben malca senden zengin, nüfusça da senden daha itibarlıyım\" dedi","ur":"اوراُسے خوب نفع حاصل ہوا یہ کچھ پا کر ایک دن وہ اپنے ہمسائے سے بات کرتے ہوئے بولا \"میں تجھ سے زیادہ مالدار ہوں اور تجھ سے زیادہ طاقتور نفری رکھتا ہوں","zh":"他富有财产，故以矜夸的态度，对他的朋友说：“我财产比你多，人比你强。”"},"transliteration":"Wakana lahu thamarun faqala lisahibihi wahuwa yuhawiruhu ana aktharu minka malan waaAAazzu nafaran","chapter":{"id":18,"name":"الكهف","transliteration":"Al-Kahf","translations":{"en":"The Cave","es":"La Caverna","fr":"La caverne","id":"Para Penghuni Gua","ru":"Пещера","sv":"Grottan","tr":"Kehf","ur":"غار","zh":"山洞"},"type":"meccan"}}
