{"id":213,"number":206,"text":"وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ","translations":{"en":"And when it is said to him, \"Fear Allah,\" pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place","es":"Y cuando se le dice [a uno de ellos]: \"Tengan temor de Dios\", su soberbia lo impulsa a hacer el mal. Su retribución será el Infierno. ¡Qué pésimo destino","fr":"Et quand on lui dit: «Redoute Allah», l'orgueil criminel s'empare de lui. L'Enfer lui suffira, et quel mauvais lit, certes","id":"Dan apabila dikatakan kepadanya, \"Bertakwalah kepada Allah,\" bangkitlah kesom­bongannya untuk berbuat dosa. Maka pantaslah baginya neraka Jahanam, dan sungguh (Jahanam itu) tempat tinggal yang terburuk","ru":"Когда ему говорят: «Побойся Аллаха!», гордыня подталкивает его на грех. Довольно c него Геенны! Как же скверно это ложе","sv":"Och när någon uppmanar honom att frukta Gud, driver hans högmod honom ut i ytterligare synd. Helvetet är gott nog för honom - detta eländiga vilorum","tr":"Ona: \"Allah'tan sakın\" denince, gururu kendisine günah işletir, artık ona cehennem yetişir, ne kötü yataktır","ur":"اور جب اس سے کہا جاتا ہے کہ اللہ سے ڈر، تو اپنے وقار کا خیال اُس کو گناہ پر جما دیتا ہے ایسے شخص کے لیے تو بس جہنم ہی کافی ہے اور وہ بہت برا ٹھکانا ہے","zh":"有人对他说：“你当敬畏安拉，”他就因羞愤而犯罪。火狱将使他满足，那卧褥真恶劣。"},"transliteration":"Waitha qeela lahu ittaqi Allaha akhathathu alAAizzatu bialithmi fahasbuhu jahannamu walabisa almihadu","chapter":{"id":2,"name":"البقرة","transliteration":"Al-Baqarah","translations":{"en":"The Cow","es":"La Vaca","fr":"La vache","id":"Sapi Betina","ru":"Корова","sv":"Kon","tr":"Bakara","ur":"گائے","zh":"黄牛"},"type":"medinan"}}
