{"id":2055,"number":26,"text":"وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا","translations":{"en":"And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully","es":"Da a los parientes lo que es su derecho, también al pobre y al viajero insolvente, pero no derroches","fr":"«Et donne au proche parent ce qui lui est dû ainsi qu'au pauvre et au voyageur (en détresse). Et ne gaspille pas indûment","id":"Dan berikanlah haknya kepada kerabat dekat, juga kepada orang miskin dan orang yang dalam perjalanan; dan janganlah kamu menghambur-hamburkan (hartamu) secara boros","ru":"Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно","sv":"Och ge den nära anförvanten vad han med rätta väntar och [ge till] den behövande och vandringsmannen, men slösa inte över all måtta","tr":"Yakınına, düşküne, yolcuya hakkını ver; elindekileri saçıp savurma","ur":"رشتہ دار کو اس کا حق دو اور مسکین اور مسافر کو اس کا حق فضول خرچی نہ کرو","zh":"你应当把亲戚、贫民、旅客所应得的周济分给他们，你不要挥霍；"},"transliteration":"Waati tha alqurba haqqahu waalmiskeena waibna alssabeeli wala tubaththir tabtheeran","chapter":{"id":17,"name":"الإسراء","transliteration":"Al-Isra","translations":{"en":"The Night Journey","es":"El Viaje Nocturno","fr":"Le voyage nocturne","id":"Perjalanan Malam","ru":"Ночной перенос","sv":"Den Nattliga Resan","tr":"İsrâ","ur":"رات کا صفر","zh":"夜行"},"type":"meccan"}}
