{"id":2010,"number":109,"text":"لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ","translations":{"en":"Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers","es":"No hay duda de que en la otra vida ellos serán los perdedores","fr":"Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants","id":"Pastilah mereka termasuk orang yang rugi di akhirat nanti","ru":"Несомненно, в Последней жизни они окажутся потерпевшими убыток","sv":"Helt visst är det de som i evigheten skall stå som förlorare","tr":"Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur","ur":"ضرور ہے کہ آخرت میں یہی خسارے میں رہیں","zh":"诚然，他们在后世正是亏折者。"},"transliteration":"La jarama annahum fee alakhirati humu alkhasiroona","chapter":{"id":16,"name":"النحل","transliteration":"An-Nahl","translations":{"en":"The Bee","es":"Las Abejas","fr":"Les abeilles","id":"Lebah Madu","ru":"Пчелы","sv":"Biet","tr":"Nahl","ur":"شہد کی مکھی","zh":"蜜蜂"},"type":"meccan"}}
