{"id":2008,"number":107,"text":"ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ","translations":{"en":"That is because they preferred the worldly life over the Hereafter and that Allah does not guide the disbelieving people","es":"porque prefirieron la vida mundanal a la otra. Dios no guía al pueblo incrédulo","fr":"Il en est ainsi, parce qu'ils ont aimé la vie présente plus que l'au-delà. Et Allah, vraiment, ne guide pas les gens mécréants","id":"Yang demikian itu disebabkan karena mereka lebih mencintai kehidupan dunia daripada akhirat, dan Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang kafir","ru":"Это потому, что они предпочли мирскую жизнь Последней жизни. Воистину, Аллах не ведет прямым путем неверующих людей","sv":"eftersom de sätter det jordiska högre än det eviga livet. Gud vägleder inte dem som förnekar sanningen","tr":"Bu, dünya hayatını ahirete tercih etmelerinden ve Allah'ın da, inkarcı milleti doğru yola eriştirmemesinden ötürü böyledir","ur":"یہ اس لیے کہ اُنہوں نے آخرت کے مقابلہ میں دنیا کی زندگی کو پسند کر لیا، اور اللہ کا قاعدہ ہے کہ وہ اُن لوگوں کو راہ نجات نہیں دکھاتا جو اُس کی نعمت کا کفران کریں","zh":"这是因为他们宁爱今世生活而不爱后世，也因为安拉不引导不信道的民众。"},"transliteration":"Thalika biannahumu istahabboo alhayata alddunya AAala alakhirati waanna Allaha la yahdee alqawma alkafireena","chapter":{"id":16,"name":"النحل","transliteration":"An-Nahl","translations":{"en":"The Bee","es":"Las Abejas","fr":"Les abeilles","id":"Lebah Madu","ru":"Пчелы","sv":"Biet","tr":"Nahl","ur":"شہد کی مکھی","zh":"蜜蜂"},"type":"meccan"}}
