{"id":1854,"number":52,"text":"إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ","translations":{"en":"When they entered upon him and said, \"Peace.\" [Abraham] said, \"Indeed, we are fearful of you","es":"Cuando se presentaron ante él, dijeron: \"¡La paz sea contigo!\" [Abraham y su esposa, luego de haberles ofrecido comida y observar que no comían, dijeron]: \"Ustedes nos infunden temor","fr":"Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Salâm» - Il dit: «Nous avons peur de vous»","id":"Ketika mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan, \"Salām.\" Dia (Ibrahim) berkata, \"kami benar-benar merasa takut kepadamu","ru":"Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас»","sv":"hur de steg fram till honom och hälsade honom med fredshälsningen och han sade: \"Ert besök gör oss oroliga","tr":"İbrahim'in yanına girdiklerinde selam vermişlerdi. O: \"Doğrusu biz sizden korkuyoruz\" demişti de: \"Korkma, biz sana, bilgin bir oğlun olacağını müjdelemeye geldik\" demişlerdi","ur":"جب وہ آئے اُس کے ہاں اور کہا \"سلام ہو تم پر،\" تو اُس نے کہا \"ہمیں تم سے ڈر لگتا ہے","zh":"当时，他们进去见他，说：“祝你平安。”他说：“我们确是畏惧你们的。”"},"transliteration":"Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona","chapter":{"id":15,"name":"الحجر","transliteration":"Al-Hijr","translations":{"en":"The Rocky Tract","es":"Al-Hiyr","fr":"Al-Hijr","id":"Bukit","ru":"Хиджр ","sv":"Al-Hijr","tr":"Hicr","ur":"پتھر","zh":"石谷"},"type":"meccan"}}
