{"id":161,"number":154,"text":"وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ","translations":{"en":"And do not say about those who are killed in the way of Allah, \"They are dead.\" Rather, they are alive, but you perceive [it] not","es":"Y no digan que quienes cayeron por la causa de Dios \"están muertos\", sino que están vivos pero ustedes no lo perciben","fr":"Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d'Allah qu'ils sont morts. Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients","id":"Dan janganlah kamu mengatakan orang-orang yang terbunuh di jalan Allah (mereka) telah mati. Sebenarnya (mereka) hidup, 51) tetapi kamu tidak menyadarinya","ru":"Не говорите о тех, кто погиб на пути Аллаха: «Мертвецы!». Напротив, они живы, но вы не ощущаете этого","sv":"Och säg inte om dem som stupar [i strid] för Guds sak: \"De är döda.\" Nej, de lever, fastän ni inte är medvetna om detta","tr":"Allah yolunda öldürülenlere \"Ölüler\" demeyin, zira onlar diridirler, fakat siz farkında değilsiniz","ur":"اور جو لوگ اللہ کی راہ میں مارے جائیں، انہیں مُردہ نہ کہو، ایسے لوگ تو حقیقت میں زندہ ہیں، مگر تمہیں ان کی زندگی کا شعور نہیں ہوتا","zh":"为主道而被戕害的人，你们不要说他们是死的；其实，他们是活的，但你们不知觉。"},"transliteration":"Wala taqooloo liman yuqtalu fee sabeeli Allahi amwatun bal ahyaon walakin la tashAAuroona","chapter":{"id":2,"name":"البقرة","transliteration":"Al-Baqarah","translations":{"en":"The Cow","es":"La Vaca","fr":"La vache","id":"Sapi Betina","ru":"Корова","sv":"Kon","tr":"Bakara","ur":"گائے","zh":"黄牛"},"type":"medinan"}}
