{"id":1538,"number":65,"text":"فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ","translations":{"en":"But they hamstrung her, so he said, \"Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied","es":"Pero la mataron con crueldad, y entonces [Sálih] les dijo: \"Disfruten en sus hogares durante tres días [porque luego les llegará el castigo]; esa es una promesa que no dejará de cumplirse","fr":"Ils la tuèrent. Alors, il leur dit: «Jouissez (de vos biens) dans vos demeures pendant trois jours (encore)! Voilà une promesse qui ne sera pas démentie»","id":"Maka mereka menyembelih unta itu, kemudian dia (Saleh) berkata, \"Bersukarialah kamu semua di rumahmu selama tiga hari.403) Itu adalah janji yang tidak dapat didustakan","ru":"Но они подрезали ей поджилки, и Салих сказал: «Наслаждайтесь в своих жилищах еще три дня. Это обещание не окажется лживым»","sv":"Men de slaktade kamelstoet på det grymma sättet, varpå [Salih] sade: \"I [ytterligare] tre dagar skall ni få glädjas [åt livet] i era hem; detta är inte tomma ord","tr":"Buna rağmen onu kesip devirdiler. O zaman Salih: \"Yurdunuzda üç gün daha kalın. Bu, yalanlanmayacak bir sözdür\" dedi","ur":"مگر انہوں نے اونٹنی کو مار ڈالا اس پر صالحؑ نے اُن کو خبردار کر دیا کہ \"بس اب تین دن اپنے گھروں میں اور رہ بس لو یہ ایسی میعاد ہے جو جھوٹی نہ ثابت ہوگی","zh":"但是他们宰了它，他就说：“你们在家里享受三日吧！这不是骗人的应许。”"},"transliteration":"FaAAaqarooha faqala tamattaAAoo fee darikum thalathata ayyamin thalika waAAdun ghayru makthoobin","chapter":{"id":11,"name":"هود","transliteration":"Hud","translations":{"en":"Hud","es":"Hud","fr":"Houd","id":"Hud","ru":"Худ","sv":"Hud","tr":"Hûd","ur":"حود","zh":"呼德"},"type":"meccan"}}
