{"id":1483,"number":10,"text":"وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ نَعۡمَآءَ بَعۡدَ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ ٱلسَّيِّـَٔاتُ عَنِّيٓۚ إِنَّهُۥ لَفَرِحٞ فَخُورٌ","translations":{"en":"But if We give him a taste of favor after hardship has touched him, he will surely say, \"Bad times have left me.\" Indeed, he is exultant and boastful","es":"Pero cuando le agracio luego de haber padecido una adversidad, dice: \"Se han alejado los males de mí\", se regocija con arrogancia","fr":"Et si Nous lui faisons goûter le bonheur, après qu'un malheur l'ait touché, il dira: «Les maux se sont éloignés de moi», et le voilà qui exulte, plein de gloriole","id":"Dan jika Kami berikan kebahagiaan kepadanya setelah ditimpa bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata, \"Telah hilang bencana itu dariku.\" Sesungguhnya dia (merasa) sangat gembira dan bangga","ru":"Если же Мы дадим ему вкусить милость после постигшей его беды, то он говорит: «Напасти оставили меня в покое». Он начинает ликовать и бахвалиться","sv":"Och om Vi låter henne se bättre tider efter att ha fått pröva på motgångar, säger hon helt säkert: \"De onda dagarna är förbi\" och glädjen gör henne övermodig och skrytsam","tr":"Başına gelen sıkıntıdan sonra, ona bir nimet tattırırsak, \"Musibetler başımdan gitti\" der; doğrusu o, şımarıp böbürlenen biridir","ur":"اور اگر اُس مصیبت کے بعد جو اُس پر آئی تھی ہم اسے نعمت کا مزا چکھاتے ہیں تو کہتا ہے میرے تو سارے دلدر پار ہو گئے، پھر وہ پھولا نہیں سماتا اور اکڑنے لگتا ہے","zh":"在遭遇艰难之后，如果我使他尝试幸福，他必定说：“灾害已脱离我了。”他必定欣喜而且自夸。"},"transliteration":"Walain athaqnahu naAAmaa baAAda darraa massathu layaqoolanna thahaba alssayyiatu AAannee innahu lafarihun fakhoorun","chapter":{"id":11,"name":"هود","transliteration":"Hud","translations":{"en":"Hud","es":"Hud","fr":"Houd","id":"Hud","ru":"Худ","sv":"Hud","tr":"Hûd","ur":"حود","zh":"呼德"},"type":"meccan"}}
