{"id":1465,"number":101,"text":"قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ","translations":{"en":"Say, \"Observe what is in the heavens and earth.\" But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe","es":"Diles: \"Reflexionen en todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra\", pero no se benefician de los signos ni de las advertencias aquellos que se niegan a creer","fr":"Dis: «Regardez ce qui est dans les cieux et sur la terre». Mais ni les preuves ni les avertisseurs (prophètes) ne suffisent à des gens qui ne croient pas","id":"Katakanlah, \"Perhatikanlah apa yang ada di langit dan di bumi!\" Tidaklah bermanfaat tanda-tanda (kebesaran Allah) dan rasul-rasul yang memberi peringatan bagi orang yang tidak beriman","ru":"Скажи: «Понаблюдайте за тем, что на небесах и на земле». Но знамения и увещевания не приносят пользы тем, кто не уверовал","sv":"Säg: \"Begrunda allt det som himlarna och jorden rymmer!\" - Men vilken nytta har människor som inte vill tro av budskap och varningar","tr":"Göklerde ve yerde neler var, bir bakın\" de. İnanmayacak bir millete ayetler ve uyarmalar fayda vermez","ur":"اِن سے کہو “زمین اور آسمانوں میں جو کچھ ہے اسے آنکھیں کھول کر دیکھو\" اور جو لوگ ایمان لانا ہی نہیں چاہتے ان کے لیے نشانیاں اور تنبیہیں آخر کیا مفید ہو سکتی ہیں","zh":"你说：“你们要观察天地之间的森罗万象。一切迹象和警告者，对于不信道的民众是毫无裨益的。"},"transliteration":"Quli onthuroo matha fee alssamawati waalardi wama tughnee alayatu waalnnuthuru AAan qawmin la yuminoona","chapter":{"id":10,"name":"يونس","transliteration":"Yunus","translations":{"en":"Jonah","es":"Jonás","fr":"Jonas","id":"Yunus","ru":"Йунус","sv":"Jonah","tr":"Yûnus","ur":"یونس","zh":"优努斯"},"type":"meccan"}}
