{"id":1407,"number":43,"text":"وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ","translations":{"en":"And among them are those who look at you. But can you guide the blind although they will not [attempt to] see","es":"Algunos de ellos te miran, pero, ¿acaso tú puedes hacer ver a quien Dios ha enceguecido","fr":"Et il en est parmi eux qui te regardent. Est-ce toi qui peux guider les aveugles, même s'ils ne voient pas","id":"(Dan di antara mereka ada yang melihat kepada engkau.390) Tetapi apakah engkau dapat memberi petunjuk kepada orang yang buta, walaupun mereka tidak memperhatikan","ru":"Среди них есть и такие, которые смотрят на тебя. Разве ты можешь наставить на прямой путь слепых, если они к тому же не видят","sv":"Och det finns de som ser på dig; men kan du visa dem vägen som är blinda [för sanningen]","tr":"Aralarında sana bakan vardır. Sen körleri, görmezlerken doğru yola iletebilir misin","ur":"اِن میں بہت سے لوگ ہیں جو تجھے دیکھتے ہیں، مگر کیا تو اندھوں کو راہ بتائے گا خواہ انہیں کچھ نہ سُوجھتا ہو؟","zh":"他们中有注视你的，难道你能引导瞎子吗？即使他们没有洞察力。"},"transliteration":"Waminhum man yanthuru ilayka afaanta tahdee alAAumya walaw kanoo la yubsiroona","chapter":{"id":10,"name":"يونس","transliteration":"Yunus","translations":{"en":"Jonah","es":"Jonás","fr":"Jonas","id":"Yunus","ru":"Йунус","sv":"Jonah","tr":"Yûnus","ur":"یونس","zh":"优努斯"},"type":"meccan"}}
