{"id":1228,"number":68,"text":"لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ","translations":{"en":"If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment","es":"Si Dios no hubiera prescrito que el botín de guerra fuera lícito, habrían sufrido un terrible castigo por lo que tomaron de él","fr":"N'eût-été une prescription préalable d'Allah, un énorme châtiment vous aurait touché pour ce que vous avez pris. [de la rançon]","id":"Sekiranya tidak ada ketetapan terdahulu dari Allah, niscaya kamu ditimpa siksaan yang besar karena (tebusan) yang kamu ambil","ru":"Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли","sv":"Om inte Gud redan hade beslutat [att överse med fel begångna under kamp för Guds sak], skulle ett hårt straff helt visst ha drabbat er för det [stora antal fångar] ni tog","tr":"Daha önceden Allah'tan verilmiş bir hüküm olmasaydı, aldıklarınızdan ötürü size büyük bir azab erişirdi","ur":"اگر اللہ کا نوشتہ پہلے نہ لکھا جا چکا ہوتا تو جو کچھ تم لوگوں نے لیا ہے اس کی پاداش میں تم کو بڑی سزا دی جاتی","zh":"假若没有从安拉发出的以往的判决，那么，你们必为收纳赎金而遭受重大的刑罚。"},"transliteration":"Lawla kitabun mina Allahi sabaqa lamassakum feema akhathtum AAathabun AAatheemun","chapter":{"id":8,"name":"الأنفال","transliteration":"Al-Anfal","translations":{"en":"The Spoils of War","es":"Los Botines de Guerra","fr":"Le butin","id":"Rampasan Perang","ru":"Трофеи","sv":"Krigsbyte","tr":"Enfâl","ur":"مال غنیمت","zh":"战利品"},"type":"medinan"}}
