{"id":1166,"number":6,"text":"يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ","translations":{"en":"Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on","es":"Te discuten sobre el verdadero motivo [del enfrentamiento] luego de habérseles evidenciado la verdad, como si fueran arrastrados a la muerte ante sus propios ojos","fr":"Ils discutent avec toi au sujet de la vérité après qu'elle fut clairement apparue; comme si on les poussait vers la mort et qu'ils (la) voyaient","id":"mereka membantahmu (Muhammad) tentang kebenaran setelah nyata (bahwa mereka pasti menang), seakan-akan mereka dihalau kepada kematian, sedang mereka melihat (sebab kematian itu)","ru":"Они препирались с тобой относительно истины после того, как она стала очевидна, словно их вели на смерть, и они наблюдали за этим","sv":"vill de nu tvista med dig om vad som är sant, trots att sanningen blivit uppenbar - som om de med öppna ögon fördes ut att dö","tr":"Sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlarmış gibi, gerçek ortaya çıktıktan sonra bile seninle tartışıyorlardı","ur":"وہ اس حق کے معاملہ میں تجھ سے جھگڑ رہے تھے دراں حالے کہ وہ صاف صاف نمایاں ہو چکا تھا ان کا حال یہ تھا کہ گویا وہ آنکھوں دیکھے موت کی طرف ہانکے جا رہے ہیں","zh":"真理昭著之后，他们为真理与你争论，好像他们是被押去受死刑，而他们亲眼看见（刑具）似的。"},"transliteration":"Yujadiloonaka fee alhaqqi baAAdama tabayyana kaannama yusaqoona ila almawti wahum yanthuroona","chapter":{"id":8,"name":"الأنفال","transliteration":"Al-Anfal","translations":{"en":"The Spoils of War","es":"Los Botines de Guerra","fr":"Le butin","id":"Rampasan Perang","ru":"Трофеи","sv":"Krigsbyte","tr":"Enfâl","ur":"مال غنیمت","zh":"战利品"},"type":"medinan"}}
