{"id":111,"number":104,"text":"يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ","translations":{"en":"O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], \"Ra'ina\" but say, \"Unthurna\" and listen. And for the disbelievers is a painful punishment","es":"¡Oh, creyentes! No digan [al Mensajero de Dios]: \"Rá‘ina\", sino [que digan]: \"Undhurna\", y obedezcan [-lo]. Los que rechacen el mensaje recibirán un castigo doloroso","fr":"O vous qui croyez! Ne dites pas: «Râ'inâ» (favorise-nous) mais dites: «Onzurnâ» (regarde-nous); et écoutez! Un châtiment douloureux sera pour les infidèles","id":"(Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu katakan, Rā'inā,43) tetapi katakanlah, \"Unẓurnā,\" dan \"dengarkanlah. Dan orang-orang kafir akan mendapat azab yang pedih","ru":"О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас», а говорите: «Присматривай за нами» и слушайте. А неверующим уготованы мучительные страдания","sv":"TROENDE! Säg inte [till Profeten]: \"Hör på oss!\" Säg hellre: \"Ha tålamod med oss\" - och lyssna [till hans ord]; ett plågsamt straff väntar dem som förnekar sanningen","tr":"Ey inananlar! Peygamber'e, \"Bizi de dinle\" (raina; kötü anlama gelebilecek söz) demeyin, \"Bizi gözet\" (unzurna) deyin ve dinleyin, inkar edenlere elem verici azab vardır","ur":"اے لوگو جو ایمان لائے ہو: رَاعِناَ نہ کہا کرو، بلکہ اُنظرنَا کہو اور توجہ سے بات کو سنو، یہ کافر تو عذاب الیم کے مستحق ہیں","zh":"信道的人们啊！你们不要（对使者）说：“拉仪那”，你们应当说：“温助尔那，”你们应当听从。不信道者，将受痛苦的刑罚。"},"transliteration":"Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo raAAina waqooloo onthurna waismaAAoo walilkafireena AAathabun aleemun","chapter":{"id":2,"name":"البقرة","transliteration":"Al-Baqarah","translations":{"en":"The Cow","es":"La Vaca","fr":"La vache","id":"Sapi Betina","ru":"Корова","sv":"Kon","tr":"Bakara","ur":"گائے","zh":"黄牛"},"type":"medinan"}}
