{"id":90,"name":"البلد","transliteration":"Al-Balad","translation":"La cité","type":"meccan","total_verses":20,"verses":[{"id":1,"text":"لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ","translation":"Non!... Je jure par cette Cité","transliteration":"La oqsimu bihatha albaladi"},{"id":2,"text":"وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ","translation":"et toi, tu es un résident dans cette cité","transliteration":"Waanta hillun bihatha albaladi"},{"id":3,"text":"وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ","translation":"Et par le père et ce qu'il engendre","transliteration":"Wawalidin wama walada"},{"id":4,"text":"لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ","translation":"Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte","transliteration":"Laqad khalaqna alinsana fee kabadin"},{"id":5,"text":"أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ","translation":"Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui","transliteration":"Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun"},{"id":6,"text":"يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا","translation":"Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens»","transliteration":"Yaqoolu ahlaktu malan lubadan"},{"id":7,"text":"أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ","translation":"Pense-t-il que nul ne l'a vu","transliteration":"Ayahsabu an lam yarahu ahadun"},{"id":8,"text":"أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ","translation":"Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux","transliteration":"Alam najAAal lahu AAaynayni"},{"id":9,"text":"وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ","translation":"et une langue et deux lèvres","transliteration":"Walisanan washafatayni"},{"id":10,"text":"وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ","translation":"Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies","transliteration":"Wahadaynahu alnnajdayni"},{"id":11,"text":"فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ","translation":"Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile","transliteration":"Fala iqtahama alAAaqabata"},{"id":12,"text":"وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ","translation":"Et qui te dira ce qu'est la voie difficile","transliteration":"Wama adraka ma alAAaqabatu"},{"id":13,"text":"فَكُّ رَقَبَةٍ","translation":"C'est délier un joug [affranchir un esclave]","transliteration":"Fakku raqabatin"},{"id":14,"text":"أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ","translation":"ou nourrir, en un jour de famine","transliteration":"Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin"},{"id":15,"text":"يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ","translation":"un orphelin proche parent","transliteration":"Yateeman tha maqrabatin"},{"id":16,"text":"أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ","translation":"ou un pauvre dans le dénuement","transliteration":"Aw miskeenan tha matrabatin"},{"id":17,"text":"ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ","translation":"Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde","transliteration":"Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati"},{"id":18,"text":"أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ","translation":"Ceux-là sont les gens de la droite","transliteration":"Olaika ashabu almaymanati"},{"id":19,"text":"وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ","translation":"alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche","transliteration":"Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati"},{"id":20,"text":"عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ","translation":"Le Feu se refermera sur eux","transliteration":"AAalayhim narun musadatun"}]}
