{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "das weltall ist ewig",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "das weltall ist ewig",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bdas weltall ist ewig",
    "segsMatched": 1,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.38_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.38_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.38_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "an4.38/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.38_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.38_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.38_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an4.38",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an4.38:1.4": {
            "scid": "an4.38:1.4",
            "pli": "sassato lokoti vā, asassato lokoti vā, antavā lokoti vā, anantavā lokoti vā, taṁ jīvaṁ taṁ sarīranti vā, aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīranti vā, hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā, na hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā, hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā, neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇāti vā; ",
            "de": "<span class=\"scv-matched\">Das Weltall ist ewig</span>, es ist nicht ewig, es ist endlich oder es ist unendlich; Seele und Körper sind das Gleiche oder Seele und Körper sind verschiedene Dinge; ein Klargewordener besteht nach dem Tod, er besteht nicht nach dem Tod, sowohl besteht er nach dem Tod als auch nicht, oder weder besteht er nach dem Tod, noch besteht er nicht. ",
            "en": "the cosmos is eternal, or not eternal, or finite, or infinite; the soul and the body are the same thing, or they are different things; after death, a Realized One exists, or doesn’t exist, or both exists and doesn’t exist, or neither exists nor doesn’t exist. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.031,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 4\n4. Umstände\n38. Zurückgezogen",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 32,
          "de": 31,
          "en": 31
        }
      }
    ]
  }
}