{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "in order to purify sentient beings",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "en",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 2,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "en",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "en",
    "searchLang": "en",
    "minLang": 2,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "in order to purify sentient beings",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bin order to purify sentient beings",
    "segsMatched": 23,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.43_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.43_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.18_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.18_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.1_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.1_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/mn/mn10_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/mn/mn10_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn22_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn22_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.26_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.26_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.194_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.194_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/mn/mn51_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/mn/mn51_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.37_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.37_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.30_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.30_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an3/an3.74_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an3/an3.74_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an10/an10.95_root-pli-ms.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an10/an10.95_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "sn47.43/en/sujato",
      "sn47.18/en/sujato",
      "sn47.1/en/sujato",
      "mn10/en/sujato",
      "dn22/en/sujato",
      "an6.26/en/sujato",
      "an4.194/en/sujato",
      "mn51/en/sujato",
      "an9.37/en/sujato",
      "an6.30/en/sujato",
      "an3.74/en/sujato",
      "an10.95/en/sujato"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.18_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.18_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn47.18",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "sn47.18:1.3": {
            "scid": "sn47.18:1.3",
            "pli": "“ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "“The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "sn47.18:2.6": {
            "scid": "sn47.18:2.6",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā”ti. ",
            "en": "The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          },
          "sn47.18:3.4": {
            "scid": "sn47.18:3.4",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "Sir, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "sn47.18:4.6": {
            "scid": "sn47.18:4.6",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā”ti. ",
            "en": "The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 4.138,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Linked Discourses 47\n2. At Nālandā\n18. With Brahmā",
        "segsMatched": 4,
        "langSegs": {
          "pli": 29,
          "en": 28
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.43_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.43_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn47.43",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "sn47.43:1.5": {
            "scid": "sn47.43:1.5",
            "pli": "‘ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "‘The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.’ ",
            "matched": true
          },
          "sn47.43:2.6": {
            "scid": "sn47.43:2.6",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā’ti. ",
            "en": "The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "sn47.43:3.4": {
            "scid": "sn47.43:3.4",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "Sir, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "sn47.43:4.6": {
            "scid": "sn47.43:4.6",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ, bhante, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā’ti. ",
            "en": "The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.’ ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 4.129,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Linked Discourses 47\n5. The Deathless\n43. The Path",
        "segsMatched": 4,
        "langSegs": {
          "pli": 31,
          "en": 30
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn47/sn47.1_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn47/sn47.1_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn47.1",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "sn47.1:2.1": {
            "scid": "sn47.1:2.1",
            "pli": "“Ekāyanvāyaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "“Mendicants, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "sn47.1:2.7": {
            "scid": "sn47.1:2.7",
            "pli": "Ekāyanvāyaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ—cattāro satipaṭṭhānā”ti. ",
            "en": "The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.105,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Linked Discourses 47\n1. In Ambapālī’s Wood\n1. In Ambapālī’s Wood",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 19,
          "en": 18
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.194_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.194_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an4.194",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an4.194:2.1": {
            "scid": "an4.194:2.1",
            "pli": "“Cattārimāni, byagghapajjā, pārisuddhipadhāniyaṅgāni tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātāni sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya. ",
            "en": "“Byagghapajjas, these four factors of trying to be pure have been rightly explained by the Blessed One, who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "an4.194:7.1": {
            "scid": "an4.194:7.1",
            "pli": "Imāni kho, byagghapajjā, cattāri pārisuddhipadhāniyaṅgāni tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātāni sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāyā”ti. ",
            "en": "These four factors of trying to be pure have been rightly explained by the Blessed One, who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.074,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 4\n20. The Great Chapter\n194. At Sāpūga",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 27,
          "en": 26
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.26_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.26_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an6.26",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an6.26:1.7": {
            "scid": "an6.26:1.7",
            "pli": "Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo anubuddho sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cha anussatiṭṭhānāni. ",
            "en": "How this Blessed One who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha, has found an opening in a confined space; that is, the six topics for recollection. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "an6.26:8.2": {
            "scid": "an6.26:8.2",
            "pli": "Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo anubuddho sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cha anussatiṭṭhānānī”ti. ",
            "en": "How this Blessed One who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha, has found an opening in a confined space; that is, the six topics for recollection. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.033,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 6\n3. Unsurpassable\n26. With Mahākaccāna",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 61,
          "en": 56
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/mn/mn10_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/mn/mn10_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "mn10",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "mn10:2.1": {
            "scid": "mn10:2.1",
            "pli": "“Ekāyano ayaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā, sokaparidevānaṁ samatikkamāya, dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya, ñāyassa adhigamāya, nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "“Mendicants, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "mn10:47.1": {
            "scid": "mn10:47.1",
            "pli": "‘Ekāyano ayaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya yadidaṁ cattāro satipaṭṭhānā’ti. ",
            "en": "‘The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.’ ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.009,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Middle Discourses 10\nMindfulness Meditation",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 235,
          "en": 233
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn22_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn22_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn22",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "dn22:1.7": {
            "scid": "dn22:1.7",
            "pli": "“Ekāyano ayaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā, sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ cattāro satipaṭṭhānā. ",
            "en": "“Mendicants, the four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "dn22:22.24": {
            "scid": "dn22:22.24",
            "pli": "Ekāyano ayaṁ, bhikkhave, maggo sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya yadidaṁ cattāro satipaṭṭhānāti. ",
            "en": "‘The four kinds of mindfulness meditation are the path to convergence. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.’ ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.004,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Long Discourses 22\nThe Longer Discourse on Mindfulness Meditation",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 454,
          "en": 453
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an3/an3.74_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an3/an3.74_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an3.74",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an3.74:2.1": {
            "scid": "an3.74:2.1",
            "pli": "“Tisso kho imā, abhaya, nijjarā visuddhiyo tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sammadakkhātā sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya. ",
            "en": "“Abhaya, these three kinds of purification by wearing away have been rightly explained by the Blessed One, who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha. They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.036,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 3\n8. Ānanda\n74. Jains",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 28,
          "en": 27
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.37_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.37_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an9.37",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an9.37:2.2": {
            "scid": "an9.37:2.2",
            "pli": "Yāvañcidaṁ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo anubuddho sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya. ",
            "en": "How this Blessed One who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha, has found an opening in a confined space. It’s <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.028,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 9\n4. The Great Chapter\n37. By Ānanda",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 36,
          "en": 35
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an10/an10.95_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an10/an10.95_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an10.95",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an10.95:7.1": {
            "scid": "an10.95:7.1",
            "pli": "“Abhiññāya kho ahaṁ, uttiya, sāvakānaṁ dhammaṁ desemi sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāyā”ti. ",
            "en": "“Uttiya, I teach my disciples from my own insight <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment.” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.018,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 10\n10. With Upāli\n95. With Uttiya",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 57,
          "en": 56
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.30_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.30_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an6.30",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "an6.30:2.5": {
            "scid": "an6.30:2.5",
            "pli": "Yo ca kho, bhikkhave, tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā dassanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, dassanānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā dassanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno. ",
            "en": "The unsurpassable seeing is when someone with settled faith and love, sure and devoted, goes to see a Realized One or their disciple. This is <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.015,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Numbered Discourses 6\n3. Unsurpassable\n30. Unsurpassable",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 67,
          "en": 65
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/mn/mn51_root-pli-ms.json",
          "translation/en/sujato/sutta/mn/mn51_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sujato",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "mn51",
        "lang": "en",
        "segMap": {
          "mn51:4.3": {
            "scid": "mn51:4.3",
            "pli": "Yāva supaññattā cime, bhante, bhagavatā cattāro satipaṭṭhānā sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya. ",
            "en": "how much the Buddha has clearly described the four kinds of mindfulness meditation! They are <span class=\"scv-matched\">in order to purify sentient beings</span>, to get past sorrow and crying, to make an end of pain and sadness, to end the cycle of suffering, and to realize extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.005,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Middle Discourses 51\nWith Kandaraka",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 190,
          "en": 189
        }
      }
    ]
  }
}