{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "wenig sand in den augen",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "wenig sand in den augen",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bwenig sand in den augen",
    "segsMatched": 9,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn6/sn6.1_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "dn14/de/sabbamitta",
      "sn6.1/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn14",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn14:3.3.3": {
            "scid": "dn14:3.3.3",
            "pli": "santi sattā apparajakkhajātikā; assavanatā dhammassa parihāyanti, ",
            "de": "Es gibt Wesen, die <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> haben. Sie werden verkümmern, weil sie die Lehre nicht gehört haben. ",
            "en": "There are beings with little dust in their eyes. They’re in decline because they haven’t heard the teaching. ",
            "matched": true
          },
          "dn14:3.6.2": {
            "scid": "dn14:3.6.2",
            "pli": "Addasā kho, bhikkhave, vipassī bhagavā arahaṁ sammāsambuddho buddhacakkhunā lokaṁ volokento satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye appekacce paralokavajjabhayadassāvine viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante. ",
            "de": "Er sah manche Lebewesen mit <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> und manche mit viel Sand in den Augen, solche mit geschärften Fähigkeiten und solche mit schwachen Fähigkeiten, mit guten Eigenschaften und mit schlechten Eigenschaften, die leicht zu unterrichten waren und die schwer zu unterrichten waren. Und manche konnten die Gefahr in der unerwünschten Folge, die die jenseitige Welt betrifft, sehen, während andere das nicht konnten. ",
            "en": "And he saw sentient beings with little dust in their eyes, and some with much dust in their eyes; with keen faculties and with weak faculties, with good qualities and with bad qualities, easy to teach and hard to teach. And some of them lived seeing the danger in the fault to do with the next world, while others did not. ",
            "matched": true
          },
          "dn14:3.6.4": {
            "scid": "dn14:3.6.4",
            "pli": "Evameva kho, bhikkhave, vipassī bhagavā arahaṁ sammāsambuddho buddhacakkhunā lokaṁ volokento addasa satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye appekacce paralokavajjabhayadassāvine viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante. ",
            "de": "Ebenso sah der Buddha Vipassī manche Lebewesen mit <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> und manche mit viel Sand in den Augen. ",
            "en": "In the same way, the Buddha Vipassī saw sentient beings with little dust in their eyes, and some with much dust in their eyes. ",
            "matched": true
          },
          "dn14:3.8.5": {
            "scid": "dn14:3.8.5",
            "pli": "‘ayaṁ kho khaṇḍo ca rājaputto tisso ca purohitaputto bandhumatiyā rājadhāniyā paṭivasanti paṇḍitā viyattā medhāvino dīgharattaṁ apparajakkhajātikā. ",
            "de": "‚Dieser Khaṇḍa, der Sohn des Königs, und Tissa, der Sohn des Oberpriesters, sind klug, fähig und verständig und haben schon lange <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span>. ",
            "en": "‘That Khaṇḍa, the king’s son, and Tissa, the high priest’s son, are astute, competent, clever, and have long had little dust in their eyes. ",
            "matched": true
          },
          "dn14:3.22.7": {
            "scid": "dn14:3.22.7",
            "pli": "Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, ",
            "de": "Es gibt Wesen, die <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> haben. Sie werden verkümmern, weil sie die Lehre nicht gehört haben. ",
            "en": "There are beings with little dust in their eyes. They’re in decline because they haven’t heard the teaching. ",
            "matched": true
          },
          "dn14:3.26.4": {
            "scid": "dn14:3.26.4",
            "pli": "Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, ",
            "de": "Es gibt Wesen, die <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> haben. Sie werden verkümmern, weil sie die Lehre nicht gehört haben. ",
            "en": "There are beings with little dust in their eyes. They’re in decline because they haven’t heard the teaching. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 6.007,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 14\nDie große Lehrrede über die Ernte aus den Taten\n1. Von früheren Leben",
        "segsMatched": 6,
        "langSegs": {
          "pli": 851,
          "de": 689,
          "en": 850
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn6/sn6.1_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn6.1",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn6.1:5.6": {
            "scid": "sn6.1:5.6",
            "pli": "Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti. ",
            "de": "Es gibt Wesen, die <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> haben. Sie werden verkümmern, weil sie die Lehre nicht gehört haben. ",
            "en": "There are beings with little dust in their eyes. They’re in decline because they haven’t heard the teaching. ",
            "matched": true
          },
          "sn6.1:9.2": {
            "scid": "sn6.1:9.2",
            "pli": "Addasā kho bhagavā buddhacakkhunā lokaṁ volokento satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye, appekacce paralokavajjabhayadassāvine viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante. ",
            "de": "Er sah manche Lebewesen mit <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> und manche mit viel Sand in den Augen, solche mit geschärften Fähigkeiten und solche mit schwachen Fähigkeiten, mit guten Eigenschaften und mit schlechten Eigenschaften, die leicht zu unterrichten waren und die schwer zu unterrichten waren. Und manche konnten die Gefahr in der unerwünschten Folge, die die jenseitige Welt betrifft, sehen, während andere das nicht konnten. ",
            "en": "And the Buddha saw sentient beings with little dust in their eyes, and some with much dust in their eyes; with keen faculties and with weak faculties, with good qualities and with bad qualities, easy to teach and hard to teach. And some of them lived seeing the danger in the fault to do with the next world, while others did not. ",
            "matched": true
          },
          "sn6.1:9.4": {
            "scid": "sn6.1:9.4",
            "pli": "evameva bhagavā buddhacakkhunā lokaṁ volokento addasa satte apparajakkhe mahārajakkhe tikkhindriye mudindriye svākāre dvākāre suviññāpaye duviññāpaye, appekacce paralokavajjabhayadassāvine viharante, appekacce na paralokavajjabhayadassāvine viharante. ",
            "de": "Ebenso sah der Buddha manche Lebewesen mit <span class=\"scv-matched\">wenig Sand in den Augen</span> und manche mit viel Sand in den Augen, solche mit geschärften Fähigkeiten und solche mit schwachen Fähigkeiten, mit guten Eigenschaften und mit schlechten Eigenschaften, die leicht zu unterrichten waren und die schwer zu unterrichten waren. Und manche konnten die Gefahr in der unerwünschten Folge, die die jenseitige Welt betrifft, sehen, während andere das nicht konnten. ",
            "en": "In the same way, the Buddha saw sentient beings with little dust in their eyes, and some with much dust in their eyes; with keen faculties and with weak faculties, with good qualities and with bad qualities, easy to teach and hard to teach. And some of them lived seeing the danger in the fault to do with the next world, while others did not. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.057,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 6\n1. Die Aufforderung\n1. Die Aufforderung des Brahmā",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 53,
          "de": 53,
          "en": 53
        }
      }
    ]
  }
}