{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "ursprung der welt",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "ursprung der welt",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bursprung der welt",
    "segsMatched": 27,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn24_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn24_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn24_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.23_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.23_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.23_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.15_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "dn24/de/sabbamitta",
      "an4.23/de/sabbamitta",
      "sn12.15/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn24_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn24_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn24_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn24",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn24:1.5.1": {
            "scid": "dn24:1.5.1",
            "pli": "‘Na hi pana me, bhante, bhagavā aggaññaṁ paññapetī’ti? ",
            "de": "‚Aber Herr, der Buddha erklärt mir nie den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span>.‘ ",
            "en": "‘But sir, the Buddha never describes the origin of the world to me.’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:1.5.3": {
            "scid": "dn24:1.5.3",
            "pli": "ehi tvaṁ, sunakkhatta, mamaṁ uddissa viharāhi, ahaṁ te aggaññaṁ paññapessāmī’ti? ",
            "de": "„Komm, weihe mir dein Leben, und ich werde dir den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> erklären“?‘ ",
            "en": "“Come, live dedicated to me and I will describe the origin of the world to you”?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:1.5.6": {
            "scid": "dn24:1.5.6",
            "pli": "ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ uddissa viharissāmi, bhagavā me aggaññaṁ paññapessatī’ti? ",
            "de": "„Herr, ich werde mein Leben dem Buddha weihen, und der Buddha wird mir den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> erklären“?‘ ",
            "en": "“Sir, I shall live dedicated to the Buddha, and the Buddha will describe the origin of the world to me”?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:1.5.14": {
            "scid": "dn24:1.5.14",
            "pli": "paññatte vā aggaññe, apaññatte vā aggaññe, yassatthāya mayā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāyā’ti? ",
            "de": "Ob der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> erklärt wird oder nicht – führt meine Lehre den, der sie übt, zum völligen Beenden des Leidens?‘ ",
            "en": "Whether or not the origin of the world is described, does my teaching lead someone who practices it to the goal of the complete ending of suffering?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:1.5.16": {
            "scid": "dn24:1.5.16",
            "pli": "‘Iti kira, sunakkhatta, paññatte vā aggaññe, apaññatte vā aggaññe, yassatthāya mayā dhammo desito, so niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya. ",
            "de": "‚So scheint es, dass meine Lehre, ob der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> erklärt wird oder nicht, den, der sie übt, zum völligen Beenden des Leidens führt. ",
            "en": "‘So it seems that whether or not the origin of the world is described, my teaching leads someone who practices it to the goal of the complete ending of suffering. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:1.5.17": {
            "scid": "dn24:1.5.17",
            "pli": "Tatra, sunakkhatta, kiṁ aggaññaṁ paññattaṁ karissati? ",
            "de": "Wenn das so ist, wozu dann den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> erklären? ",
            "en": "In that case, what is the point of describing the origin of the world? ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.14.0": {
            "scid": "dn24:2.14.0",
            "pli": "6. Aggaññapaññattikathā ",
            "de": "6. Die Geschichte vom Beschreiben des Ursprungs der Welt ",
            "en": "6. On Describing the Origin of the World ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.14.1": {
            "scid": "dn24:2.14.1",
            "pli": "Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi. ",
            "de": "Bhaggava, ich verstehe den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span>. ",
            "en": "Bhaggava, I understand the origin of the world. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.14.3": {
            "scid": "dn24:2.14.3",
            "pli": "Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti. ",
            "de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> in ihrer Tradition als Schöpfung Gottes des Herrn, als Schöpfung Brahmās beschreiben. ",
            "en": "There are some ascetics and brahmins who describe the origin of the world in their tradition as created by the Lord God, by Brahmā. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.14.8": {
            "scid": "dn24:2.14.8",
            "pli": "‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? ",
            "de": "‚Aber wie beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> als Schöpfung Gottes des Herrn, als Schöpfung Brahmās zustande kam?‘ ",
            "en": "‘But how do you describe in your tradition that the origin of the world came about as created by the Lord God, by Brahmā?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.17.20": {
            "scid": "dn24:2.17.20",
            "pli": "Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto issarakuttaṁ brahmakuttaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti. ",
            "de": "So beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> als Schöpfung Gottes des Herrn, als Schöpfung Brahmās zustande kam.‘ ",
            "en": "This is how you describe in your tradition that the origin of the world came about as created by the Lord God, by Brahmā.’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.17.23": {
            "scid": "dn24:2.17.23",
            "pli": "Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi. ",
            "de": "Bhaggava, ich verstehe den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span>. ",
            "en": "Bhaggava, I understand the origin of the world. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.18.1": {
            "scid": "dn24:2.18.1",
            "pli": "Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti. ",
            "de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> in ihrer Tradition als durch die durch Spielen Verkommenen bedingt beschreiben. ",
            "en": "There are some ascetics and brahmins who describe the origin of the world in their tradition as due to those depraved by play. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.18.6": {
            "scid": "dn24:2.18.6",
            "pli": "‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? ",
            "de": "‚Aber wie beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch die durch Spielen Verkommenen bedingt zustande kam?‘ ",
            "en": "‘But how do you describe in your tradition that the origin of the world came about due to those depraved by play?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.18.18": {
            "scid": "dn24:2.18.18",
            "pli": "Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto khiḍḍāpadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti. ",
            "de": "So beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch die durch Spielen Verkommenen bedingt zustande kam.‘ ",
            "en": "This is how you describe in your tradition that the origin of the world came about due to those depraved by play.’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.18.21": {
            "scid": "dn24:2.18.21",
            "pli": "Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi …pe… ",
            "de": "Bhaggava, ich verstehe den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span>. ",
            "en": "Bhaggava, I understand the origin of the world. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.19.1": {
            "scid": "dn24:2.19.1",
            "pli": "Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti. ",
            "de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> in ihrer Tradition als durch die Übelwollenden bedingt beschreiben. ",
            "en": "There are some ascetics and brahmins who describe the origin of the world in their tradition as due to those who are malevolent. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.19.6": {
            "scid": "dn24:2.19.6",
            "pli": "‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? ",
            "de": "‚Aber wie beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch die Übelwollenden bedingt zustande kam?‘ ",
            "en": "‘But how do you describe in your tradition that the origin of the world came about due to those who are malevolent?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.19.18": {
            "scid": "dn24:2.19.18",
            "pli": "Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto manopadosikaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti. ",
            "de": "So beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch die Übelwollenden bedingt zustande kam.‘ ",
            "en": "This is how you describe in your tradition that the origin of the world came about due to those who are malevolent.’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.19.21": {
            "scid": "dn24:2.19.21",
            "pli": "Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi …pe… ",
            "de": "Bhaggava, ich verstehe den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span>. ",
            "en": "Bhaggava, I understand the origin of the world. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.20.1": {
            "scid": "dn24:2.20.1",
            "pli": "Santi, bhaggava, eke samaṇabrāhmaṇā adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapenti. ",
            "de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> in ihrer Tradition als durch Zufall entstanden beschreiben. ",
            "en": "There are some ascetics and brahmins who describe the origin of the world in their tradition as having arisen by chance. ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.20.6": {
            "scid": "dn24:2.20.6",
            "pli": "‘kathaṁvihitakaṁ pana tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? ",
            "de": "‚Aber wie beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch Zufall zustande kam?‘ ",
            "en": "‘But how do you describe in your tradition that the origin of the world came about by chance?’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.20.18": {
            "scid": "dn24:2.20.18",
            "pli": "‘Evaṁvihitakaṁ no tumhe āyasmanto adhiccasamuppannaṁ ācariyakaṁ aggaññaṁ paññapethā’ti? ",
            "de": "So beschreibt ihr in eurer Tradition, dass der <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> durch Zufall zustande kam.‘ ",
            "en": "This is how you describe in your tradition that the origin of the world came about by chance.’ ",
            "matched": true
          },
          "dn24:2.20.21": {
            "scid": "dn24:2.20.21",
            "pli": "Aggaññañcāhaṁ, bhaggava, pajānāmi tañca pajānāmi, tato ca uttaritaraṁ pajānāmi, tañca pajānaṁ na parāmasāmi, aparāmasato ca me paccattaññeva nibbuti viditā. ",
            "de": "Ich verstehe den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> und was darüber hinausgeht. Doch da ich dieses Verstehen nicht falsch auslege, habe ich in mir das Erlöschen verwirklicht. Indem er das unmittelbar erkennt, geht der Klargewordene nicht zugrunde. ",
            "en": "I understand this, and what goes beyond it. Yet since I do not misapprehend that understanding, I have realized extinguishment within myself. Directly knowing this, the Realized One does not come to ruin. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 24.041,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 24\nÜber Pāṭikaputta\n1. Die Geschichte von Sunakkhatta",
        "segsMatched": 24,
        "langSegs": {
          "pli": 581,
          "de": 500,
          "en": 580
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.23_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.23_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.23_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an4.23",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an4.23:1.3": {
            "scid": "an4.23:1.3",
            "pli": "Lokasamudayo, bhikkhave, tathāgatena abhisambuddho. ",
            "de": "Den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> hat ein Klargewordener verstanden, ",
            "en": "The origin of the world has been understood by the Realized One; ",
            "matched": true
          },
          "an4.23:1.4": {
            "scid": "an4.23:1.4",
            "pli": "Lokasamudayo tathāgatassa pahīno. ",
            "de": "und er hat den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> hinter sich gelassen. ",
            "en": "and he has given up the origin of the world. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.041,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 4\n3. In Uruvelā\n23. Die Welt",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 49,
          "de": 48,
          "en": 48
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.15_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.15_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn12.15",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn12.15:2.2": {
            "scid": "sn12.15:2.2",
            "pli": "Lokasamudayaṁ kho, kaccāna, yathābhūtaṁ sammappaññāya passato yā loke natthitā sā na hoti. ",
            "de": "Wenn du jedoch den <span class=\"scv-matched\">Ursprung der Welt</span> wirklich siehst und richtig verstehst, kannst du nicht denken, dass die Welt nicht sei. ",
            "en": "But when you truly see the origin of the world with right understanding, you won’t have the notion of non-existence regarding the world. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.042,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 12\n2. Nahrung\n15. Kaccānagotta",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 24,
          "de": 23,
          "en": 23
        }
      }
    ]
  }
}