{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "bewacht.* die tore der sinne",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "bewacht.* die tore der sinne",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bbewacht.* die tore der sinne",
    "segsMatched": 14,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn10_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn10_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.37_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.37_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.37_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.31_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.31_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.31_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.150_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.150_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.150_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an3/an3.16_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.16_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an3/an3.16_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn28_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn28_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn28_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "dn10/de/sabbamitta",
      "an4.37/de/sabbamitta",
      "an6.31/de/sabbamitta",
      "an5.150/de/sabbamitta",
      "an3.16/de/sabbamitta",
      "dn28/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an3/an3.16_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an3/an3.16_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an3/an3.16_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an3.16",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an3.16:1.3": {
            "scid": "an3.16:1.3",
            "pli": "Idha, bhikkhave, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti, bhojane mattaññū hoti, jāgariyaṁ anuyutto hoti. ",
            "de": "Es ist, wenn ein Mönch oder eine Nonne die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht. ",
            "en": "It’s when a mendicant guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness. ",
            "matched": true
          },
          "an3.16:2.1": {
            "scid": "an3.16:2.1",
            "pli": "Kathañca, bhikkhave, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti? ",
            "de": "Und wie <span class=\"scv-matched\">bewacht eine Nonne die Tore der Sinne</span>? ",
            "en": "And how does a mendicant guard the sense doors? ",
            "matched": true
          },
          "an3.16:2.10": {
            "scid": "an3.16:2.10",
            "pli": "Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti. ",
            "de": "So <span class=\"scv-matched\">bewacht eine Nonne die Tore der Sinne</span>. ",
            "en": "That’s how a mendicant guards the sense doors. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.12,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 3\n2. Der Wagenbauer\n16. Gesichert",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 25,
          "de": 24,
          "en": 24
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an4/an4.37_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an4/an4.37_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an4/an4.37_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an4.37",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an4.37:1.3": {
            "scid": "an4.37:1.3",
            "pli": "Idha, bhikkhave, bhikkhu sīlasampanno hoti, indriyesu guttadvāro hoti, bhojane mattaññū hoti, jāgariyaṁ anuyutto hoti. ",
            "de": "Ein Mönch oder eine Nonne ist im sittlichen Verhalten vollendet, <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span>, hält Maß beim Essen und weiht sich dem Wachsein. ",
            "en": "A mendicant is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness. ",
            "matched": true
          },
          "an4.37:3.1": {
            "scid": "an4.37:3.1",
            "pli": "Kathañca, bhikkhave, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti? ",
            "de": "Und wie <span class=\"scv-matched\">bewacht eine Nonne die Tore der Sinne</span>? ",
            "en": "And how does a mendicant guard the sense doors? ",
            "matched": true
          },
          "an4.37:3.10": {
            "scid": "an4.37:3.10",
            "pli": "Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti. ",
            "de": "So <span class=\"scv-matched\">bewacht eine Nonne die Tore der Sinne</span>. ",
            "en": "That’s how a mendicant guards the sense doors. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.07,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 4\n4. Umstände\n37. Gedeihen",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 43,
          "de": 42,
          "en": 42
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn10_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn10_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn10",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn10:1.10.1": {
            "scid": "dn10:1.10.1",
            "pli": "So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati, ācāragocarasampanno, anumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo, sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho. ",
            "de": "Nachdem sie fortgezogen ist, lebt sie gezügelt gemäß der Ordenssatzung, verhält sich angemessen und sucht an angemessenen Orten um Almosen nach. Sie sieht die Gefahr im kleinsten Fehler und hält die Regeln ein, die sie sich vorgenommen hat. Sie tut Taugliches mit dem Körper und der Sprache. Ihr Lebenserwerb ist rein und ihr sittliches Verhalten vollendet. Sie <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span>, besitzt Achtsamkeit und Umsicht und ist zufrieden. ",
            "en": "Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and seeking alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skillfully by body and speech. They’re purified in livelihood and accomplished in ethical conduct. They guard the sense doors, have mindfulness and situational awareness, and are content. ",
            "matched": true
          },
          "dn10:2.2.1": {
            "scid": "dn10:2.2.1",
            "pli": "“Kathañca, māṇava, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti? ",
            "de": "„Und wie, Student, <span class=\"scv-matched\">bewacht ein Mönch die Tore der Sinne</span>? ",
            "en": "“And how, student, does a mendicant guard the sense doors? ",
            "matched": true
          },
          "dn10:2.2.11": {
            "scid": "dn10:2.2.11",
            "pli": "Evaṁ kho, māṇava, bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti. ",
            "de": "So <span class=\"scv-matched\">bewacht ein Mönch die Tore der Sinne</span>. ",
            "en": "That’s how a mendicant guards the sense doors. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.011,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 10\nMit Subha",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 284,
          "de": 226,
          "en": 281
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.31_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.31_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.31_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an6.31",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an6.31:1.3": {
            "scid": "an6.31:1.3",
            "pli": "Kammārāmatā, bhassārāmatā, niddārāmatā, saṅgaṇikārāmatā, indriyesu aguttadvāratā, bhojane amattaññutā—",
            "de": "Er genießt Arbeit, Reden, Schlafen und Gesellschaft. Er <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span> nicht und isst zu viel. ",
            "en": "They relish work, talk, sleep, and company. They don’t guard the sense doors, and they eat too much. ",
            "matched": true
          },
          "an6.31:2.3": {
            "scid": "an6.31:2.3",
            "pli": "Na kammārāmatā, na bhassārāmatā, na niddārāmatā, na saṅgaṇikārāmatā, indriyesu guttadvāratā, bhojane mattaññutā—",
            "de": "Er genießt Arbeit, Reden, Schlafen und Gesellschaft nicht. Er <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span> und hält beim Essen Maß. ",
            "en": "They don’t relish work, talk, sleep, and company. They guard the sense doors, and they don’t eat too much. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.167,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 6\n4. Gottheiten\n31. Ein Übender",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 12,
          "de": 11,
          "en": 11
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.150_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.150_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.150_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an5.150",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an5.150:1.3": {
            "scid": "an5.150:1.3",
            "pli": "Kammārāmatā, bhassārāmatā, niddārāmatā, indriyesu aguttadvāratā, bhojane amattaññutā. ",
            "de": "Sie genießt Arbeit, Reden und Schlafen, sie <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span> nicht und isst zu viel. ",
            "en": "They relish work, talk, and sleep. They don’t guard the sense doors and they eat too much. ",
            "matched": true
          },
          "an5.150:2.3": {
            "scid": "an5.150:2.3",
            "pli": "Na kammārāmatā, na bhassārāmatā, na niddārāmatā, indriyesu guttadvāratā, bhojane mattaññutā. ",
            "de": "Sie genießt Arbeit, Reden und Schlafen nicht, sie <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span> und hält beim Essen Maß. ",
            "en": "They don’t relish work, talk, sleep, and company. They guard the sense doors and they have moderation in eating. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.105,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 5\n15. Bei Tikaṇḍakī\n150. Zeitweilig frei (2)",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 19,
          "de": 11,
          "en": 17
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn28_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn28_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn28_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn28",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn28:12.2": {
            "scid": "dn28:12.2",
            "pli": "Idha, bhante, ekacco sacco cassa saddho ca, na ca kuhako, na ca lapako, na ca nemittiko, na ca nippesiko, na ca lābhena lābhaṁ nijigīsanako, indriyesu guttadvāro, bhojane mattaññū, samakārī, jāgariyānuyogamanuyutto, atandito, āraddhavīriyo, jhāyī, satimā, kalyāṇapaṭibhāno, gatimā, dhitimā, matimā, na ca kāmesu giddho, sato ca nipako ca. ",
            "de": "Da ist jemand aufrichtig und vertrauensvoll. Er betrügt nicht, schmeichelt nicht, macht keine Andeutungen und wertet andere nicht ab, und er benutzt materiellen Besitz nicht, um mehr materiellem Besitz nachzujagen. Er <span class=\"scv-matched\">bewacht die Tore der Sinne</span> und hält beim Essen Maß. Er ist gerecht, weiht sich dem Wachsein, ist unermüdlich und energisch und weiht sich der Meditation. Er hat ein gutes Gedächtnis, gute Wortgewandtheit, eine große Reichweite, Merkfähigkeit und Bedachtsamkeit. Er ist nicht gierig nach Sinnenfreuden. Er ist achtsam und wach. ",
            "en": "It’s when someone is honest and faithful. They don’t use deceit, flattery, hinting, or belittling, and they don’t use material possessions to chase after other material possessions. They guard the sense doors and eat in moderation. They’re fair, dedicated to wakefulness, tireless, energetic, and meditative. They have good memory, eloquence, range, retention, and thoughtfulness. They’re not greedy for sensual pleasures. They are mindful and alert. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.004,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 28\nZuversicht wecken\n1. Sāriputtas Löwengebrüll",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 250,
          "de": 236,
          "en": 249
        }
      }
    ]
  }
}