{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "einäugige schildkröte",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "einäugige schildkröte",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\beinäugige schildkröte",
    "segsMatched": 5,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.47_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.47_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.47_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.48_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "sn56.47/de/sabbamitta",
      "sn56.48/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.47_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.47_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.47_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn56.47",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn56.47:1.1": {
            "scid": "sn56.47:1.1",
            "pli": "“Seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāsamudde ekacchiggaḷaṁ yugaṁ pakkhipeyya. Tatrāpissa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjeyya. ",
            "de": "„Mönche und Nonnen, wie wenn jemand ein Joch mit einer einzigen Öffnung ins Meer werfen würde, und da wäre eine <span class=\"scv-matched\">einäugige Schildkröte</span>, die alle hundert Jahre einmal auftaucht. ",
            "en": "“Mendicants, suppose a person was to throw a yoke with a single hole into the ocean. And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years. ",
            "matched": true
          },
          "sn56.47:1.3": {
            "scid": "sn56.47:1.3",
            "pli": "api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti? ",
            "de": "Würde diese <span class=\"scv-matched\">einäugige Schildkröte</span>, die alle hundert Jahre einmal auftaucht, ihren Hals dennoch durch die Öffnung in dem Joch stecken?“ ",
            "en": "Would that one-eyed turtle, popping up once every hundred years, still poke its neck through the hole in that yoke?” ",
            "matched": true
          },
          "sn56.47:2.1": {
            "scid": "sn56.47:2.1",
            "pli": "“Khippataraṁ kho so, bhikkhave, kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyya, na tvevāhaṁ, bhikkhave, sakiṁ vinipātagatena bālena manussattaṁ vadāmi. ",
            "de": "„Diese <span class=\"scv-matched\">einäugige Schildkröte</span> würde ihren Hals eher durch die Öffnung in diesem Joch stecken als ein Tor, der in die Unterwelt gefallen ist, als Mensch wiedergeboren werden könnte, sage ich. ",
            "en": "“That one-eyed turtle would poke its neck through the hole in that yoke sooner than a fool who has fallen to the underworld would be reborn as a human being, I say. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.176,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 56\n5. Eine Klippe\n47. Ein Joch mit einer Öffnung (1)",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 17,
          "de": 16,
          "en": 16
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.48_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.48_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn56.48",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn56.48:1.4": {
            "scid": "sn56.48:1.4",
            "pli": "Tatrassa kāṇo kacchapo. So vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjeyya. ",
            "de": "Und da wäre eine <span class=\"scv-matched\">einäugige Schildkröte</span>, die alle hundert Jahre einmal auftaucht. ",
            "en": "And there was a one-eyed turtle who popped up once every hundred years. ",
            "matched": true
          },
          "sn56.48:1.6": {
            "scid": "sn56.48:1.6",
            "pli": "api nu kho kāṇo kacchapo vassasatassa vassasatassa accayena sakiṁ sakiṁ ummujjanto amusmiṁ ekacchiggaḷe yuge gīvaṁ paveseyyā”ti? ",
            "de": "Würde diese <span class=\"scv-matched\">einäugige Schildkröte</span>, die alle hundert Jahre einmal auftaucht, ihren Hals dennoch durch die Öffnung in dem Joch stecken?“ ",
            "en": "Would that one-eyed turtle, popping up once every hundred years, still poke its neck through the hole in that yoke?” ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.125,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 56\n5. Eine Klippe\n48. Ein Joch mit einer Öffnung (2)",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 16,
          "de": 15,
          "en": 15
        }
      }
    ]
  }
}