{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bnieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos",
    "segsMatched": 7,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn29_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn29_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn29_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.30_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.30_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.30_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.11_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn28_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn28_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn28_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "dn29/de/sabbamitta",
      "an6.30/de/sabbamitta",
      "sn56.11/de/sabbamitta",
      "dn28/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn29_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn29_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn29_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn29",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn29:16.14": {
            "scid": "dn29:16.14",
            "pli": "Yaṁ kho panetaṁ, cunda, udakena rāmaputtena bhāsitaṁ hīnaṁ gammaṁ pothujjanikaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ khurameva sandhāya. ",
            "de": "Doch dieser Spruch Uddakas ist <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>, da er nur ein Rasiermesser betrifft. ",
            "en": "But that saying of Uddaka’s is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless, as it’s only concerning a razor. ",
            "matched": true
          },
          "dn29:23.6": {
            "scid": "dn29:23.6",
            "pli": "Cattārome, cunda, sukhallikānuyogā hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattanti. ",
            "de": "Vier Arten des Schwelgens in Glück, Cunda, sind <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Sichabwenden, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
            "en": "These four kinds of indulgence in pleasure, Cunda, are low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. They don’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "dn29:23.16": {
            "scid": "dn29:23.16",
            "pli": "Ime kho, cunda, cattāro sukhallikānuyogā hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattanti. ",
            "de": "Diese vier Arten des Schwelgens in Glück sind <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Sie führen nicht zu Ernüchterung, Sichabwenden, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
            "en": "These are the four kinds of indulgence in pleasure that are low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. They don’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 3.006,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 29\nEine beeindruckende Lehrrede",
        "segsMatched": 3,
        "langSegs": {
          "pli": 465,
          "de": 404,
          "en": 464
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an6/an6.30_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an6/an6.30_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an6/an6.30_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an6.30",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an6.30:2.4": {
            "scid": "an6.30:2.4",
            "pli": "Tañca kho etaṁ, bhikkhave, dassanaṁ hīnaṁ gammaṁ pothujjanikaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati. ",
            "de": "Dieses Sehen ist <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Es führt nicht zu Ernüchterung, Sichabwenden, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
            "en": "That seeing is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. It doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. ",
            "matched": true
          },
          "an6.30:7.4": {
            "scid": "an6.30:7.4",
            "pli": "Sā ca kho esā, bhikkhave, anussati hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati. ",
            "de": "Diese Besinnung ist <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Sie führt nicht zu Ernüchterung, Sichabwenden, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen. ",
            "en": "That recollection is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. It doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 2.03,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 6\n3. Unübertrefflich\n30. Unübertrefflich",
        "segsMatched": 2,
        "langSegs": {
          "pli": 67,
          "de": 60,
          "en": 65
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn56/sn56.11_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn56/sn56.11_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn56.11",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn56.11:2.3": {
            "scid": "sn56.11:2.3",
            "pli": "Yo cāyaṁ kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaṁhito, yo cāyaṁ attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasaṁhito. ",
            "de": "Das Schwelgen in Sinnenfreuden – es ist <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Und das Schwelgen in Selbstquälerei – es ist schmerzvoll, unedel und zwecklos. ",
            "en": "Indulgence in sensual pleasures, which is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. And indulgence in self-mortification, which is painful, ignoble, and pointless. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.017,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 56\n2. Das Rad des Dhamma ins Rollen bringen\n11. Das Rad des Dhamma ins Rollen bringen",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 60,
          "de": 59,
          "en": 59
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn28_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn28_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn28_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn28",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn28:19.2": {
            "scid": "dn28:19.2",
            "pli": "Na ca, bhante, bhagavā kāmesu kāmasukhallikānuyogamanuyutto hīnaṁ gammaṁ pothujjanikaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ, na ca attakilamathānuyogamanuyutto dukkhaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ. ",
            "de": "Der Buddha schwelgt nicht in Sinnenfreuden – sie sind <span class=\"scv-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und zwecklos</span>. Und er schwelgt nicht in Selbstquälerei – sie ist schmerzvoll, unedel und zwecklos. ",
            "en": "The Buddha doesn’t indulge in sensual pleasures, which are low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. And he doesn’t indulge in self-mortification, which is painful, ignoble, and pointless. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.004,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 28\nZuversicht wecken\n1. Sāriputtas Löwengebrüll",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 250,
          "de": 236,
          "en": 249
        }
      }
    ]
  }
}