{
  "isPromise": true,
  "volume": "Seeker.callSlowFind",
  "args": [
    {
      "pattern": "gedeihen unter wasser",
      "showMatchesOnly": true,
      "languages": [
        "pli",
        "en",
        "de"
      ],
      "maxResults": 1000,
      "searchLang": "de",
      "maxDoc": 50,
      "minLang": 3,
      "matchHighlight": "<span class=\"scv-matched\">$&</span>",
      "lang": "de",
      "types": [
        "root",
        "translation"
      ],
      "includeUnpublished": false
    }
  ],
  "value": {
    "lang": "de",
    "searchLang": "de",
    "minLang": 3,
    "maxDoc": 50,
    "maxResults": 1000,
    "pattern": "gedeihen unter wasser",
    "method": "phrase",
    "resultPattern": "\\bgedeihen unter wasser",
    "segsMatched": 4,
    "bilaraPaths": [
      "root/pli/ms/sutta/sn/sn6/sn6.1_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/dn/dn10_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/dn/dn10_translation-en-sujato.json",
      "root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.28_root-pli-ms.json",
      "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.28_translation-de-sabbamitta.json",
      "translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.28_translation-en-sujato.json"
    ],
    "suttaRefs": [
      "sn6.1/de/sabbamitta",
      "dn14/de/sabbamitta",
      "dn10/de/sabbamitta",
      "an5.28/de/sabbamitta"
    ],
    "mlDocs": [
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/sn/sn6/sn6.1_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/sn/sn6/sn6.1_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "sn6.1",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "sn6.1:9.3": {
            "scid": "sn6.1:9.3",
            "pli": "Seyyathāpi nāma uppaliniyaṁ vā paduminiyaṁ vā puṇḍarīkiniyaṁ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakānuggatāni anto nimuggaposīni, appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni samodakaṁ ṭhitāni, appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakā accuggamma ṭhitāni anupalittāni udakena; ",
            "de": "Wie ein Teich mit blauen Seerosen oder rosa oder weißen Lotusblumen. Manche von ihnen sprießen und wachsen im Wasser, ohne sich darüber zu erheben, und <span class=\"scv-matched\">gedeihen unter Wasser</span>. Manche sprießen und wachsen im Wasser und erreichen die Wasseroberfläche. Und manche sprießen und wachsen im Wasser, doch sie erheben sich über das Wasser und stehen da, ohne dass Wasser an ihnen haftet. ",
            "en": "It’s like a pool with blue water lilies, or pink or white lotuses. Some of them sprout and grow in the water without rising above it, thriving underwater. Some of them sprout and grow in the water reaching the water’s surface. And some of them sprout and grow in the water but rise up above the water and stand with no water clinging to them. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.019,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Verbundene Lehrreden 6\n1. Die Aufforderung\n1. Die Aufforderung des Brahmā",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 53,
          "de": 53,
          "en": 53
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.28_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.28_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.28_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "an5.28",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "an5.28:4.4": {
            "scid": "an5.28:4.4",
            "pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, uppaliniyaṁ vā paduminiyaṁ vā puṇḍarīkiniyaṁ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakānuggatāni anto nimuggaposīni. ",
            "de": "Wie ein Teich mit blauen Seerosen oder rosa oder weißen Lotusblumen. Manche von ihnen sprießen und wachsen im Wasser, ohne sich darüber zu erheben, und <span class=\"scv-matched\">gedeihen unter Wasser</span>. ",
            "en": "It’s like a pool with blue water lilies, or pink or white lotuses. Some of them sprout and grow in the water without rising above it, thriving underwater. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.012,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Nummerierte Lehrreden 5\n3. Mit fünf Faktoren\n28. Mit fünf Faktoren",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 85,
          "de": 84,
          "en": 84
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn10_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn10_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn10",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn10:2.17.3": {
            "scid": "dn10:2.17.3",
            "pli": "Seyyathāpi, māṇava, uppaliniyaṁ vā paduminiyaṁ vā puṇḍarīkiniyaṁ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakānuggatāni antonimuggaposīni, tāni yāva caggā yāva ca mūlā sītena vārinā abhisannāni parisannāni paripūrāni paripphuṭāni, nāssa kiñci sabbāvataṁ uppalānaṁ vā padumānaṁ vā puṇḍarīkānaṁ vā sītena vārinā apphuṭaṁ assa. ",
            "de": "Wie ein Teich mit blauen Seerosen oder rosa oder weißen Lotusblumen. Manche von ihnen sprießen und wachsen im Wasser, ohne sich darüber zu erheben, und <span class=\"scv-matched\">gedeihen unter Wasser</span>. Von der Spitze bis zur Wurzel sind sie getränkt, durchdrungen, angefüllt und durchströmt von kühlem Wasser. Es gibt keinen Teil von ihnen, der nicht von kühlem Wasser durchströmt wäre. ",
            "en": "It’s like a pool with blue water lilies, or pink or white lotuses. Some of them sprout and grow in the water without rising above it, thriving underwater. From the tip to the root they’re drenched, steeped, filled, and soaked with cool water. There’s no part of them that’s not soaked with cool water. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.004,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 10\nMit Subha",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 284,
          "de": 226,
          "en": 281
        }
      },
      {
        "bilaraPaths": [
          "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
          "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
          "translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json"
        ],
        "author_uid": "sabbamitta",
        "type": "translation",
        "category": "sutta",
        "sutta_uid": "dn14",
        "lang": "de",
        "segMap": {
          "dn14:3.6.3": {
            "scid": "dn14:3.6.3",
            "pli": "Seyyathāpi nāma uppaliniyaṁ vā paduminiyaṁ vā puṇḍarīkiniyaṁ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakānuggatāni anto nimuggaposīni. Appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni samodakaṁ ṭhitāni. Appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṁvaḍḍhāni udakā accuggamma ṭhitāni anupalittāni udakena. ",
            "de": "Wie ein Teich mit blauen Seerosen oder rosa oder weißen Lotusblumen. Manche von ihnen sprießen und wachsen im Wasser, ohne sich darüber zu erheben, und <span class=\"scv-matched\">gedeihen unter Wasser</span>. Manche sprießen und wachsen im Wasser und erreichen die Wasseroberfläche. Und manche sprießen und wachsen im Wasser, doch sie erheben sich über das Wasser und stehen da, ohne dass Wasser an ihnen haftet. ",
            "en": "It’s like a pool with blue water lilies, or pink or white lotuses. Some of them sprout and grow in the water without rising above it, thriving underwater. Some of them sprout and grow in the water reaching the water’s surface. And some of them sprout and grow in the water but rise up above the water and stand with no water clinging to them. ",
            "matched": true
          }
        },
        "score": 1.001,
        "hyphen": "­",
        "maxWord": 30,
        "minWord": 5,
        "title": "Lange Lehrreden 14\nDie große Lehrrede über die Ernte aus den Taten\n1. Von früheren Leben",
        "segsMatched": 1,
        "langSegs": {
          "pli": 851,
          "de": 689,
          "en": 850
        }
      }
    ]
  }
}