GNU免费文档许可证¶

版本1.3,2008年11月3日

Copyright 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc https://www.fsf.org/

每个人都可以复制和分发本许可证文档的逐字副本,但不允许更改。

前导

本许可证的目的是使手册、教科书或其他功能性和有用的文件在自由的意义上“自由”:确保每个人在商业上或非商业上对其进行修改或不修改的情况下,都有复制和重新分发的有效自由。其次,本许可证为作者和出版商保留了一种获得其作品荣誉的方式,而不被认为对他人的修改负责。

此许可证是一种“copyleft”,意思是文档的派生作品必须在相同的意义上是免费的。它补充了GNU通用公共许可证,这是一个为免费软件设计的版权许可证。

我们设计此许可证是为了将其用于免费软件的手册,因为免费软件需要免费文档:免费程序应附带提供与软件相同自由度的手册。但是,本许可证不仅限于软件手册;它可以用于任何文本工作,无论主题是什么,也不管它是否作为印刷本出版。我们建议本许可证主要用于指导或参考的作品。

** 1。适用性和定义**

本许可证适用于任何媒介中的任何手册或其他作品,其中包含版权持有人发出的声明,声明可以根据本许可证条款分发。该通知授予世界范围内的免版税许可证,在本协议规定的条件下使用该作品,期限不受限制。这个 文件, 以下是指任何此类手册或工作。任何公众成员都是被许可人,地址为“you”。如果您以版权法要求许可的方式复制、修改或分发作品,则您接受许可。

文件的“修改版本”是指包含文件或其一部分的任何工作,无论是逐字复制,还是修改和/或翻译成另一种语言。

secondary section”是指专门处理文档发布者或作者与文档整体主题(或相关主题)之间关系的文档的命名附录或前端主题部分,不包含任何可能直接属于该整体主题的内容。(因此,如果该文件的一部分是数学教科书,则第二部分可能无法解释任何数学。)这种关系可能是与主题或相关事项的历史联系,或是与主题相关的法律、商业、哲学、伦理或政治地位的关系。

不变部分”是某些次要部分,其标题在声明文档根据本许可证发布的通知中被指定为不变部分的标题。如果一个部分不符合上述的二级定义,则不允许将其指定为不变量。文档可能包含零个不变部分。如果文档没有标识任何不变的部分,那么就没有不变的部分。

封面文本”是在声明文档根据本许可证发布的通知中作为封面文本或封底文本列出的某些简短文本段落。封面文本最多可为5个字,封底文本最多可为25个字。

文件的“透明”副本是指一份机器可读的副本,以公众可获得的规范格式表示,适用于使用通用文本编辑器或(对于像素组成的图像)通用绘图程序或(对于绘图)一些广泛可用的绘图编辑直接修订文件。或者,它适用于输入到文本格式化程序,或者自动转换为适合输入到文本格式化程序的各种格式。以其他透明文件格式制作的副本,其标记或缺少标记已被安排为阻止或阻止读者随后的修改是不透明的。如果将图像格式用于大量文本,则图像格式是不透明的。称为不“透明”的副本 不透明的.

适用于透明副本的格式示例包括无标记的纯ASCII、Texinfo输入格式、LaTex输入格式、使用公共可用DTD的SGML或XML,以及设计用于人工修改的标准一致的简单HTML、PostScript或PDF。透明图像格式的示例包括PNG、XCF和JPG。不透明格式包括专有格式,只能由专有文字处理器、SGML或XML(DTD和/或处理工具通常不可用)读取和编辑,以及由某些文字处理器为输出目的而生成的机器生成的HTML、PostScript或PDF。

title page”对于印刷书籍而言,是指标题页本身,加上需要清晰保存本许可证要求出现在标题页中的材料的后续页面。对于没有任何标题页的格式的作品,“标题页”是指靠近作品标题最突出外观的文本,位于正文开头之前。

publisher”是指向公众分发文件副本的任何个人或实体。

“题为XYZ**”的一节是指文档的命名子单元,其标题或者精确地为XYZ,或者在用另一种语言翻译XYZ的文本后面的括号中包含XYZ。(此处XYZ代表下文提及的特定章节名称,例如“确认”、“敬业”、“背书”或“历史”)在修改文档时,“保留此类章节的标题”,表示根据此定义,它仍然是“XYZ”章节。

该文件可能包括声明本许可证适用于该文件的通知旁边的免责声明。这些免责声明被视为包含在本许可证中,但仅限于免责声明:这些免责声明可能具有的任何其他含义是无效的,对本许可证的含义没有影响。

** 2。逐字复制**

您可以在商业或非商业的任何媒介上复制和分发文档,前提是本许可证、版权声明和许可证声明中声明本许可证适用于文档的所有副本都是复制的,并且您不向本许可证的副本添加任何其他条件。不得使用技术措施阻碍或控制对您制作或分发的副本的阅读或进一步复制。但是,您可以接受赔偿,以换取副本。如果分发的副本数量足够多,还必须遵循第3节中的条件。

您也可以在上述相同条件下借出副本,并且可以公开展示副本。

** 3。复制数量**

如果您发布编号超过100的文档的打印副本(或通常具有打印封面的媒体中的副本),并且文档的许可声明需要封面文本,则必须将这些副本包含在封面中,封面文本清晰易读:封面文本,封底文本c结束。两个封面还必须清楚易读地表明你是这些副本的出版商。封面必须呈现完整的标题,标题中的所有文字同样突出和可见。您还可以在封面上添加其他材料。仅限于封面更改的复制,只要它们保留文档标题并满足这些条件,就可以在其他方面视为逐字复制。

如果每一个封面所需的文本太大而无法清晰地容纳,则应将列出的第一个文本(尽可能多地合理地容纳)放在实际封面上,然后将其余的文本继续放在相邻的页面上。

如果发布或分发编号超过100的文档的不透明副本,则必须在每个不透明副本中包含一个机器可读的透明副本,或者在每个不透明副本中或与每个不透明副本一起声明一个计算机网络位置,使用公用网络的通用网络可以使用公用标准网络协议从该位置下载完成文件的透明副本,无需添加任何材料。如果使用后一个选项,则必须采取合理谨慎的步骤,在开始分发数量不透光的副本时,确保在指定位置仍然可以访问该透明副本,直到上次分发该编辑的不透光副本(直接或通过代理或零售商)后至少一年。对公众开放。

在重新分发大量副本之前,您需要(但不是必需)与文档作者联系,以便他们有机会向您提供文档的更新版本。

** 4。修改**

在上述第2和第3节的条件下,您可以复制和分发文件的修改版本,前提是您根据本许可证发布修改版本,修改版本占据文件的角色,从而授权将修改版本分发和修改给拥有I副本的任何人。t.此外,您必须在修改后的版本中执行这些操作:

  1. 在标题页(以及封面,如果有的话)中使用与文档标题和以前版本的标题不同的标题(如果有的话,应该在文档的历史部分列出)。如果该版本的原始发布者允许,则可以使用与以前版本相同的标题。
  2. 在标题页上列出,作为作者,一个或多个负责修改版本的作者或实体,以及至少五个文件的主要作者(所有主要作者,如果少于五个),除非他们免除你的这一要求。
  3. 在标题页上声明修改版本的发布者的名称,作为发布者。
  4. 保留文档的所有版权声明。
  5. 为与其他版权声明相邻的修改添加适当的版权声明。
  6. 在版权通知后立即包括一份许可通知,允许公众使用本许可条款下的修改版本,格式如下附录所示。
  7. 在该许可通知中保留文档许可通知中给出的不变部分和所需封面文本的完整列表。
  8. 包括此许可证的未更改副本。
  9. 保留标题为“历史”的部分,保留其标题,并在其中添加一个项目,说明标题页上给出的修改版本的标题、年份、新作者和发布者。如果文档中没有标题为“历史记录”的部分,请创建一个描述文档标题页上给出的文档标题、年份、作者和发布者的部分,然后添加一个描述前一句中所述修改版本的项目。
  10. 保留文档中给定的网络位置(如果有的话),以供公众访问文档的透明副本,同样保留文档中给定的网络位置(对于文档所基于的早期版本)。这些可以放在“历史”部分。对于在文档本身之前至少四年发布的作品,或者如果引用的版本的原始发布者给予许可,则可以省略网络位置。
  11. 对于任何标题为“承认”或“奉献”的章节,保留该章节的标题,并在该章节中保留每个贡献者承认和/或奉献的所有内容和基调。
  12. 保留文档的所有不变部分,而不更改其文本和标题。章节编号或同等编号不视为章节标题的一部分。
  13. 删除任何标题为“背书”的部分。修改后的版本中不得含有该节内容。
  14. 不要将任何现有部分重新命名为“背书”或与任何不变部分的标题冲突。
  15. 保留任何免责声明。

如果修改后的版本包含新的前端内容部分或附录,这些部分或附录符合第二部分的条件,并且不包含从文档中复制的任何材料,您可以选择将这些部分或全部指定为不变量。要做到这一点,请将它们的标题添加到修改版本的许可声明中不变部分的列表中。这些标题必须与任何其他节标题不同。

您可以添加一个标题为“背书”的部分,前提是它只包含各方对您的修改版本的背书,例如同行评审声明或该文本已被组织批准为标准的权威定义。

您可以在修改版本的封面文本列表末尾添加最多5个单词的段落作为封面文本,以及最多25个单词的段落作为封底文本。任何一个实体只能添加一段封面文本和一段封底文本(或通过作出安排)。如果文档已包含同一封面的封面文本(以前由您添加的或由您代表的同一实体所做的安排),则不能添加其他封面;但是,在添加旧封面的前一发布者明确许可的情况下,可以替换旧封面。

本许可证不允许文件的作者和出版者使用其姓名进行宣传,或声明或暗示对任何修改版本的认可。

** 5。合并文档**

您可以将文档与根据本许可证发布的其他文档结合在一起,根据上面第4节中为修改版本定义的条款,前提是您将所有未修改的原始文档的所有不变部分组合在一起,并在其许可证通知中将它们列为组合作品的所有不变部分。以及您保留他们所有的免责声明。

组合工作只需要包含此许可证的一个副本,并且可以用一个副本替换多个相同的不变部分。如果有多个具有相同名称但内容不同的不变节,请在每个节的末尾、括号中添加该节的原始作者或发布者的名称(如果已知),或添加唯一的数字,使该节的标题唯一。对组合作品许可通知中不变部分列表中的部分标题进行相同的调整。

在合并中,您必须在各种原始文件中合并任何标题为“历史”的部分,形成一个标题为“历史”的部分;同样,合并任何标题为“确认”的部分和任何标题为“奉献”的部分。您必须删除标题为“背书”的所有部分。

** 6。文件收集**

您可以收集由本许可证下发布的文档和其他文档组成的集合,并用集合中包含的单个副本替换各个文档中的单个许可证副本,前提是您在所有其他方面都遵循本许可证的规则逐字复制每个文档。S.

您可以从此类集合中提取单个文档,并根据本许可证单独分发,前提是您在提取的文档中插入本许可证的副本,并在所有其他方面遵循本许可证关于该文档的逐字复制。

** 7。独立工程聚合**

如果汇编所产生的版权不用于限制汇编用户的合法权利,使其超出个别作品所允许的范围,则在存储或分发介质的卷内或卷上,用其他独立的文件或作品汇编该文件或其派生文件,称为“聚合”。当该文件包含在一个合计中时,本许可证不适用于该文件本身不是衍生作品的其他合计作品。

如果第3节的封面文本要求适用于本文件的这些副本,那么如果本文件少于整个总数的一半,则本文件的封面文本可以放在将本文件括在一起的封面上,如果本文件是电子形式的,则可以放在电子形式的封面上。否则,它们必须出现在包装整个集料的印刷封面上。

** 8。翻译**

翻译被认为是一种修改,因此您可以根据第4节的条款分发文档的翻译。用翻译替换不变部分需要版权所有者的特别许可,但是除了这些不变部分的原始版本之外,您还可以包括一些或所有不变部分的翻译。您可以包括本许可证的翻译、文档中的所有许可证通知以及任何保修免责声明,前提是您还应包括本许可证的英文原件以及这些通知和免责声明的原件。如果译文与本许可证原件或通知或免责声明不一致,以原件为准。

如果文件中的某一节标题为“承认”、“奉献”或“历史”,则保留其标题的要求(第4节)(第1节)通常需要更改实际标题。

** 9。终止**

除非本许可证明确规定,否则您不得复制、修改、转授权或分发本文件。任何试图以其他方式复制、修改、再授权或分发本许可证的尝试均无效,并将自动终止您在本许可证下的权利。

但是,如果您停止所有违反本许可证的行为,则您从特定版权持有人处获得的许可证将被恢复:(a)暂时恢复,除非版权持有人明确并最终终止您的许可证;(b)永久恢复,如果版权持有人在60天之前未以合理方式通知您违反本许可证的行为。停止后。

此外,如果版权所有者以某种合理的方式通知您违反了本许可证,您从特定版权所有者处获得的许可证将永久恢复,这是您第一次从该版权所有者处收到违反本许可证(任何作品)的通知,并且您在收到后30天内纠正了违反行为。通知。

根据本节终止您的权利并不终止根据本许可证从您处收到副本或权利的各方的许可证。如果您的权利已被终止且未永久恢复,则收到部分或全部相同材料的副本不会赋予您任何使用权。

** 10。此许可证的未来版本**

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See https://www.gnu.org/copyleft/.

许可证的每个版本都有一个不同的版本号。如果文档规定了该许可证的特定编号版本“或任何后续版本”适用于该许可证,则您可以遵循自由软件基金会发布的(或未作为草案)的指定版本或任何后续版本的条款和条件。如果文档没有指定许可证的版本号,您可以选择自由软件基金会发布的任何版本(而不是草稿)。如果文档指定代理可以决定此许可证的未来版本,则该代理的公开接受版本声明将永久授权您为文档选择该版本。

** 11。重传**

“大型多作者协作网站”(或“MMC网站”)是指发布可版权作品的任何万维网服务器,并为任何人编辑这些作品提供突出的设施。任何人都可以编辑的公共wiki就是这样一个服务器的例子。网站中包含的“大量多作者协作”(或“MMC”)是指在MMC网站上发布的任何一组可受版权保护的作品。

“CC-B-SA”指的是创作共享属性共享3许可证,由Creative Corporation公司出版,非营利公司是加利福尼亚旧金山的主要营业场所,以及该组织发布的该许可证的未来版权版本。

“合并”是指将一份文件作为另一份文件的一部分或全部出版或重新出版。

如果MMC根据本许可证获得许可,并且所有最初根据本许可证在本许可证以外的其他地方发布的作品随后全部或部分并入MMC,则MMC“有资格重新授权”,(1)没有封面文本或不变部分,以及(2)因此在2008年11月1日之前合并。

MMC站点的运营商可以在2009年8月1日之前的任何时候,在同一站点上以CC-BY-SA的形式重新发布包含在站点中的MMC,前提是MMC有资格重新发布。

附录:如何在文档中使用此许可证

要在您编写的文档中使用此许可证,请在文档中包含许可证的副本,并在标题页后放置以下版权和许可声明:

版权所有©年份您的姓名。根据GNU免费文档许可证、第1.3版或自由软件基金会发布的任何版本,本文档被允许复制、分发和/或修改该文档;没有不变的部分,没有封面文本,也没有后盖文本。许可证副本包含在标题为“GNU免费文档许可证”的部分中。

如果你有不变的部分,封面文本和封底文本,替换为…文本。“与此一致:

不变部分列出其标题,封面文本列出,封底文本列出。

如果您有没有封面文本的不变部分,或者这三个部分的其他组合,请合并这两个选项以适应这种情况。

如果您的文档包含程序代码的重要示例,我们建议在您选择的免费软件许可证(如GNU通用公共许可证)下并行发布这些示例,以允许它们在免费软件中使用。